"la oficina de la representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الممثلة
        
    • مكتب الممثل
        
    • لمكتب الممثل
        
    • المكتب المباشر للممثلة
        
    • ومكتب الممثلة
        
    • لمكتب الممثلة
        
    • على المكتب المباشر للممثل
        
    • بمكتب الممثل
        
    • بمكتب الممثلة
        
    Por otro lado, la Oficina de la Representante Especial prestará asistencia técnica, conjuntamente con nuestros asociados, para facilitar el proceso. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر مكتب الممثلة الخاصة المساعدة التقنية، إلى جانب شركائنا، للمساعدة على تسهيل هذه العملية.
    Confía en que la Oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    También está preocupada por la duplicación de las funciones en la Oficina de la Representante Especial del Secretario General y en otras oficinas de la ONUB. UN كما يسـاوره القلق من تكرار المهام في مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وفي مكاتب أخرى تابعة لعملية بوروندي.
    la Oficina de la Representante Especial también siguió velando por que la coordinación entre los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país fuera adecuada. UN وواصل مكتب الممثل الخاص أيضا كفالة التنسيق المناسب بين أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة.
    El aumento obedece fundamentalmente al aumento de los gastos en materia de consultores, viajes del personal y servicios por contrata propuestos para la Oficina de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños, y de los viajes de representantes y del personal de la Oficina de Administración de Justicia. UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى زيادة في النفقات المقترحة للخبراء الاستشاريين، وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، وكذلك سفر الممثلين والموظفين في مكتب إقامة العدل.
    la Oficina de la Representante Especial no cuenta con una presencia sobre el terreno pero promueve y apoya los esfuerzos de sus colaboradores operacionales. UN وليس لدى مكتب الممثلة الخاصة وجود ميداني، ولكنه يدعم ويعزز جهود الشركاء التنفيذيين.
    Luego, la información puede transmitirse, por conducto de la Oficina de la Representante Especial, al Secretario General y, por conducto de éste, al Consejo de Seguridad. UN ويمكن بذلك إرسال المعلومات من خلال مكتب الممثلة الخاصة إلى الأمين العام الذي يسلمها إلى مجلس الأمن.
    Un grupo de trabajo del Consejo de Seguridad se reúne cada dos meses para examinar los informes de la Oficina de la Representante Especial. UN ويقوم فريق عامل تابع لمجلس الأمن بعقد اجتماع كل شهرين للنظر في التقارير الواردة من مكتب الممثلة الخاصة.
    Su Gobierno sigue trabajando estrechamente con la Oficina de la Representante Especial y el Grupo de Trabajo sobre los Niños en Conflicto Armado del Consejo de Seguridad. UN وقال إن حكومته تواصل العمل مع مكتب الممثلة الخاصة وفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    Noruega ha asignado por su parte más de medio millón de dólares para la creación de la Oficina de la Representante Especial. UN وقد قدمت النرويج من ناحيتها أكثر من نصف مليون دولار لإنشاء مكتب الممثلة الخاصة.
    la Oficina de la Representante Especial tiene su sede en Nueva York y recibe apoyo administrativo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ويقع مكتب الممثلة الخاصة في نيويورك، ويتمتع بدعم إداري من منظمة اليونيسيف.
    Las observaciones finales del Comité recogieron las inquietudes expresadas por la Oficina de la Representante Especial en sus informes. UN وتعكس الملاحظات الختامية للجنة الشواغل التي أثارها مكتب الممثلة الخاصة في المعلومات التي قدمها.
    Durante el período de que se informa la Oficina de la Representante Especial ha adoptado un enfoque multidimensional con respecto a la sensibilización. UN واتبع مكتب الممثلة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نهجا متعدد الجوانب لزيادة الوعي.
    la Oficina de la Representante Especial seguirá supervisando a las autoridades nacionales pertinentes y colaborando con ellas para atender esas denuncias a medida que vayan surgiendo. UN وسيقوم مكتب الممثلة الخاصة بمواصلة مراقبة السلطات الوطنية ذات الصلة والتعامل معها لمعالجة هذه الادعاءات حيثما تنشأ.
    El Gobierno de la República Dominicana patrocinó la reunión en cooperación con la Oficina de la Representante Especial y la sección latinoamericana del Global Movement for Children. UN وقد استضافت حكومة الجمهورية الدومينيكية هذا الاجتماع بالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة وفرع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للحركة العالمية من أجل الطفل.
    Sri Lanka ha mantenido una colaboración muy constructiva con la Oficina de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقد عملت سري لانكا بصورة بناءة للغاية مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Ha mantenido una estrecha cooperación con la Oficina de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y con el UNICEF con el fin de aplicar una política de tolerancia cero sobre el reclutamiento de niños. UN وتعاونت سري لانكا تعاونا وثيقا مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومع اليونيسيف في تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع تجنيد الأطفال.
    la Oficina de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos indicó su total satisfacción general con las recomendaciones sobre la inclusión de medidas para ocuparse de la violencia sexual como referencia del desempeño en las operaciones pertinentes de mantenimiento de la paz. UN وأبدى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع رضاه العام عن توصيات إدراج إجراءات تصدي للعنف الجنسي باعتبارها من المعايير المرجعية لقياس أداء عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    a) El componente D de la sección 1 está relacionado con la propuesta de recursos necesarios para la Oficina de la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. UN (أ) يتعلق العنصر دال من الباب 1 بالاحتياجات من الموارد المقترحة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    La dirección y gestión generales de la Misión correrán a cargo de la Oficina de la Representante Especial del Secretario General. UN 24 - يتولى المكتب المباشر للممثلة الخاصة للأمين العام توفير التوجيه للبعثة وإدارتها عموما.
    27. Su Oficina ha estado trabajando en estrecha colaboración con UNICEF y con la Oficina de la Representante Especial del Secretario General. UN 27 - وأضافت أن مكتبها يعمل بشكل وثيق مع اليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام.
    IV. Plan estratégico de la Oficina de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN رابعا - الخطة الاستراتيجية لمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح
    La dirección y gestión generales de la misión están a cargo del núcleo de la Oficina de la Representante Especial del Secretario General. UN 9 - يتعين على المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام أن يوفر التوجيه والإدارة المتعلقين بالبعثة عموما.
    La ACNUDH desempeña una función de enlace y mantiene una estrecha cooperación con la Oficina de la Representante Especial del Secretario General encargada de la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وتتصل المفوضية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح كما تتعاون معه تعاونا واسع النطاق.
    Seguiremos trabajando con la Oficina de la Representante Especial y acogemos con satisfacción su contribución al fortalecimiento de los esfuerzos de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y todos los agentes que trabajan para prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos y para darle respuesta. UN وسنواصل الارتباط بمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام، ونرحّب بمساهمته في دعم جهود الأمم المتحدة، والدول الأعضاء وجميع الجهات الفاعلة المعنية بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات ومجابهته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more