Como se indica en el párrafo 17, la Oficina de Recursos Humanos intentará solucionar los problemas pendientes intensificando la supervisión. | UN | وكما أشير إليه في الفقرة 17 سيعالج مكتب الموارد البشرية أي مواضيع متبقية من خلال الرصد المعزز. |
El Director prestaba servicios de experto, junto con representantes de la Oficina de Recursos Humanos. | UN | وأضاف أنه يخدم بصفة اختصاصي إلى جانب ممثلين من مكتب الموارد البشرية. |
Ello plantea exigencias particularmente difíciles a la Oficina de Recursos Humanos. | UN | ويلقي هذا أعباء ثقيلة خاصة على كاهل مكتب الموارد البشرية. |
El PNUD, para ser un empleador competitivo, ha creado una dependencia de bienestar del personal en la Oficina de Recursos Humanos. | UN | وكي يكون البرنامج رب عمل مرغوبا به، أنشأ وحدةً لرفاه الموظفين تابعة لمكتب الموارد البشرية. |
la Oficina de Recursos Humanos también es la patrocinadora institucional de este resultado. | UN | ومكتب الموارد البشرية هو أيضا الجهة الراعية لهذه النتيجة. |
El Servicio ha examinado estos problemas con la Oficina de Recursos Humanos. | UN | وبحثت الدائرة هذه المشاكل مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
la Oficina de Recursos Humanos ha iniciado un proceso encaminado a evaluar las repercusiones de los cursos de capacitación. | UN | وقد شرع مكتب الموارد البشرية في عملية لتقويم أثر الدورات التدريبية. |
El Director prestaba servicios de experto, junto con representantes de la Oficina de Recursos Humanos. | UN | وأضاف أنه يخدم بصفة اختصاصي إلى جانب ممثلين من مكتب الموارد البشرية. |
Esta visión ha obligado a llevar a cabo una importante reorganización de los recursos de la Oficina de Recursos Humanos en varias esferas durante el próximo bienio. | UN | وقد استدعت هذه النظرة إعادة توزيع رئيسية لموارد مكتب الموارد البشرية في عدة مجالات في فترة السنتين المقبلة. |
Por consiguiente, se ha incluido en la Oficina de Recursos Humanos una pequeña dependencia dedicada a esta importante función. | UN | ولذلك، فقد أدمجت وحدة صغيرة مخصصة لهذه الوظيفة الهامة في مكتب الموارد البشرية. |
la Oficina de Recursos Humanos está colaborando estrechamente con ese representante para redactar las reglamentaciones y los procedimientos operacionales necesarios. | UN | ويعمل مكتب الموارد البشرية بتعاون وثيق مع هذا الممثل لوضع اﻹجراءات والنظم التنفيذية اللازمة. |
la Oficina de Recursos Humanos está elaborando nuevas directrices relativas a la gestión de la actuación profesional, que supuestamente se introducirán a finales del año en curso. | UN | وأن مكتب الموارد البشرية بصدد إعداد مبادئ توجيهية جديدة لإدارة الأداء يتوقع الشروع فيها في أواخر هذه السنة. |
El Director de la Oficina de Recursos Humanos, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى مدير مكتب الموارد البشرية التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
En los párrafos 70 y 82, respectivamente, figura información detallada sobre la reclasificación de puestos de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación. | UN | وترد التفاصيل عن إعادة تصنيف الوظائف في مكتب الموارد البشرية وفي مكتب الرقابة والتقييم في الفقرتين 70 و 82 على التوالي. |
Se encargó a la Oficina de Recursos Humanos del PNUD que realizara un estudio sobre el aprendizaje a fin de evaluar los actuales planes al respecto. | UN | وقد تعاقد مكتب الموارد البشرية التابع للبرنامج الإنمائي على إجراء دراسة بشأن التعلم من أجل تقييم خطط التعلم الراهنة. |
la Oficina de Recursos Humanos es la encargada de elaborar un proyecto de este nuevo marco, y ya ha comenzado la labor. | UN | ويتولى مكتب الموارد البشرية مسؤولية صياغة هذا الإطار الجديد، وما زال العمل جاريا في هذا الصدد. |
El FNUDC está trabajando con la Oficina de Recursos Humanos para resolver el problema. | UN | ويعمل الصندوق مع مكتب الموارد البشرية لمعالجة هذه المسألة. |
* Aumentar y mejorar la información que, a través de la Oficina de Recursos Humanos o los asesores del personal, se pone a disposición de los funcionarios cuando se trasladan a un nuevo lugar; | UN | :: زيادة وتحسين المعلومات التي يتيحها مكتب الموارد البشرية أو مستشارو الموظفين للموظفين الذين ينتقلون إلى مكان جديد؛ |
* Aumentar y mejorar la información que, a través de la Oficina de Recursos Humanos o los asesores del personal, se pone a disposición de los funcionarios cuando se trasladan a un nuevo lugar; | UN | :: زيادة وتحسين المعلومات التي يتيحها مكتب الموارد البشرية أو مستشارو الموظفين للموظفين الذين ينتقلون إلى مكان جديد؛ |
Cuando se hayan establecido las directrices, el Centro de Recursos de Enseñanzas de la Oficina de Recursos Humanos incorporará el tema en sus programas y cursos habituales de capacitación para el personal del PNUD que participa en la ejecución de programas. | UN | وعندما توضع هذه المبادئ التوجيهية، سيدرج مركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية هذا الموضوع في برامج التدريب وحلقات العمل العادية التي يوفرها لموظفي البرامج في البرنامج الانمائي. |
La Oficina de Auditoría y la Oficina de Recursos Humanos elaborarían procedimientos para fortalecer el vínculo entre las observaciones formuladas en las auditorías y las medidas para mejorar el rendimiento. | UN | وأضاف أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب الموارد البشرية سيضعان إجراءات لتوثيق الصلة بين الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتدابير الأداء. |
Actualmente, está colaborando con la Oficina de Recursos Humanos en la preparación de actividades de capacitación en cuestiones de ética dirigidas específicamente a los funcionarios encargados de las adquisiciones. | UN | وتعمل حاليا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع برنامج تدريبي في مجال الأخلاقيات يكون مصمما خصيصا لموظفي الشراء. |
e) Elaborar normas y preparar actividades de capacitación y formación sobre cuestiones de ética/integridad en colaboración con la Oficina de Recursos Humanos y otras oficinas, y coordinar la formación anual sobre ética para todo el personal; | UN | (ﻫ) وضع معايير ومواد تدريبية وتثقيفية بشأن قضايا الأخلاقيات/النزاهة مع دوائر الموارد البشرية والمكاتب الأخرى، وتنسيق مسائل التدريب السنوي في مجال الأخلاقيات لجميع الموظفين؛ |
Los seis puestos de categoría del cuadro de servicios generales que se propone reclasificar se encuentran en la Oficina de Recursos Humanos de la DG y en la Dirección de Asociaciones, y la reclasificación se justifica del siguiente modo: | UN | أما وظائف فئة الخدمات العامة الست المقترح إعادة تصنيفها، فكائنة بمكتب الموارد البشرية في مكتب التنظيم ومكتب الشراكات، ويُبرَّرها ما يلي: |