"la oficina de servicios jurídicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الخدمات القانونية
        
    la Oficina de Servicios Jurídicos y de Adquisiciones está actualizando el texto y asegurando la armonización en el contexto mencionado. UN ويقوم مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات حاليا بتحديث النص وضمان التنسيق في السياق السالف الذكر.
    Tras recibir el informe de la investigación, la Oficina de Servicios Jurídicos informó de que los órganos de dirección habían tomado las medidas pertinentes. UN وعند تلقي تقرير التحقيق، أفاد مكتب الخدمات القانونية بأن الإدارة قد اتخذت الإجراءات المناسبة.
    Conjuntamente con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, prestación de servicios sustantivos integrados a los órganos y organismos de la Autoridad que se detallan en el párrafo 17: UN بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة، على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    Conjuntamente con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, prestación de servicios sustantivos integrados a los órganos y organismos de la Autoridad que se detallan en el párrafo 17: UN بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة، على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    A efectos de facilitar la denuncia de actividades fraudulentas, la UNOPS creó una línea de comunicación directa para denuncias confidenciales, por teléfono y por correo electrónico, que es administrada por la Oficina de Servicios Jurídicos. UN ولتسهيل الإبلاغ عن الأنشطة القائمة على الغش، أنشأ المكتب خط اتصال مباشر للمبلغين عن التجاوزات، عبر الهاتف والبريد الإلكتروني، يديره مكتب الخدمات القانونية.
    En el contexto de la labor que habrá que desarrollar y que se describe en los párrafos precedentes, la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación será responsable de las siguientes funciones de la Secretaría en 1997: UN ٢١ - وفي سياق العمل الواجب إنجازه والمبين أعلاه، سيكون مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ مسؤولا عن الوظائف التالية لﻷمانة في عام ١٩٩٧:
    A fin de cumplir el programa de trabajo que antecede, se propone que se asignen a la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación cinco puestos (uno de D-1, uno de P-5, uno de P-4, y dos de servicios generales). UN ٢٢ - ﻹنجاز برنامج العمل المبين أعلاه، يُقترح أن يضم مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ خمس وظائف )١ مد - ١، و ١ ف - ٥، و ١ ف - ٤، و ٢ خدمات عامة(.
    a. Conjuntamente con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, observación de la aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria respecto de: UN )أ( بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، رصد تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بما يلي:
    b) la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación; UN )ب( مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ؛
    En el contexto de la labor que habrá que desarrollar y que se describe en los párrafos precedentes, la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación será responsable de las siguientes funciones de la Secretaría en 1997: UN ٢١ - وفي سياق العمل الواجب إنجازه والمبين أعلاه، سيكون مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ مسؤولا عن الوظائف التالية لﻷمانة في ١٩٩٧:
    A fin de cumplir el programa de trabajo que antecede, se propone que se asignen a la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación nueve puestos (uno de D-1, uno de P-5, uno de P-4, dos de P-3 y cuatro de servicios generales). UN ٢٢ - ﻹنجاز برنامج العمل أعلاه، يُقترح أن يضم مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ تسع وظائف )١ مد - ١، و ١ ف - ٥، و ١ ف - ٤، و ٢ ف - ٣، و ٤ خدمات عامة(.
    a. Conjuntamente con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, observación de la aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria respecto de: UN )أ( بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، رصد تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بما يلي:
    Observaciones de la administración. Como parte de las medidas para reducir los plazos para la adjudicación de los contratos, la Oficina de Servicios Jurídicos y de Adquisición del PNUD inauguró, el 1° de enero de 2005, el acceso en línea al Comité Asesor sobre Adquisiciones en todo el PNUD. UN 220- تعليقات الإدارة - في إطار الجهود المبذولة لتقليل مدة إجراءات منح العقود، استحدث مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي إمكانية للدخول إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات إلكترونيا على نطاق البرنامج الإنمائي بأكمله اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    En colaboración con el gobierno anfitrión, la Oficina de Servicios Jurídicos ha conseguido resolver ciertos problemas de tramitación de los visados G-4 que se conceden a funcionarios titulares de pasaportes de la región del Oriente Medio. UN فقد عمل مكتب الخدمات القانونية بفعالية، مع الحكومات المضيفة، في حل مشاكل معينة في تجهيز تأشيرات الدخول والإقامة للموظفين الذين يحملون جوازات سفر من منطقة الشرق الأوسط .
    " la Oficina de Servicios Jurídicos y la División de Servicios de Adquisición colaborarán para crear medios de capacitación para poder aplicar la recomendación. " UN " سيعمل مكتب الخدمات القانونية وشعبة خدمات المشتريات معا لإنتاج أدوات تدريبية من أجل تنفيذ التوصية " .
    a. Establecimiento de un mecanismo eficaz para vigilar las tendencias e innovaciones relacionadas con las actividades de explotación de minerales en los fondos marinos y, conjuntamente con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, vigilancia de dichas tendencias e innovaciones; UN )أ( إنشاء آلية فعالة لرصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، والاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ في رصد هذه الاتجاهات والتطورات؛
    c. Junto con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica y al Consejo en su examen de la evolución de los acontecimientos; UN )ج( بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، مساعدة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في استعراضهما لتلك التطورات؛
    b. Según sea necesario, y conjuntamente con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica y al Consejo para su examen de las cuestiones expuestas en los párrafos precedentes; UN )ب( القيام، حسب الاقتضاء وبالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، بمساعدة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في نظرهما في المسائل المذكورة أعلاه؛
    a. Establecimiento de un mecanismo eficaz para vigilar las tendencias e innovaciones relacionadas con las actividades de explotación de minerales en los fondos marinos y, conjuntamente con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, vigilancia de dichas tendencias e innovaciones; UN )أ( إنشاء آلية فعالة لرصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، وبالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، رصد هذه الاتجاهات والتطورات؛
    c. Junto con la Oficina de Servicios Jurídicos y de Cuestiones de Aplicación, prestación de asistencia a la Comisión Jurídica y Técnica y al Consejo en su examen de la evolución de los acontecimientos; UN )ج( بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، مساعدة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في استعراضهما لتلك التطورات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more