También se convino en que debía funcionar un puesto de mando conjunto las 24 horas del día en la Oficina del Alto Representante, en Mostar. | UN | وتمت الموافقة أيضا على أن يكون هناك مركز قيادة مشترك طوال ٢٤ ساعة في مكتب الممثل السامي في موستار. |
La Oficina del Fiscal contó con el apoyo y la asistencia plenas de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد أفاد مكتب المدعية العامة من الدعم والتأييد التامين من قبل مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك. |
Pregunta cómo ha respondido la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina a esa situación. | UN | وتساءلت كيف استجاب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك لهذا التطور. |
El Consejo acoge con agrado la atribución de un papel más importante a la Oficina del Alto Representante en la coordinación de la asistencia a los medios de difusión independientes. | UN | ويرحب المجلس بالدور المعزز لمكتب الممثل السامي في تنسيق المساعدة لوسائط اﻹعلام المستقلة. |
Además, se han enviado 450 opiniones consultivas al Supervisor de la Oficina del Alto Representante en Brcko. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسلت اللجنة ٠٥٤ فتوى إلى المشرف التابع لمكتب الممثل السامي في بريشكو. |
La Fuerza de Estabilización sigue desempeñando una activa función en la prestación de apoyo a la Oficina del Alto Representante en su esfuerzo por establecer instituciones comunes en Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٣ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار الاضطلاع بدور نشط في تقديم الدعم لمكتب الممثل السامي فيما يبذله من جهود ﻹنشاء مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك. |
La Fuerza de Estabilización tiene un enlace directo con los funcionarios de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo, Mostar y Brcko, y sigue proporcionando expertos técnicos y asistencia en telecomunicaciones e ingeniería. | UN | وتتصل القوة مباشرة مع المسؤولين في مكتب الممثل السامي في سراييفو وموستار وبرتشكو، وتواصل أيضا توفير الخبراء الفنيين والمساعدة في مجال الاتصالات والمجالات الهندسية. |
La SFOR sigue proporcionando asistencia a la Oficina del Alto Representante en materia de tráfico aéreo civil. | UN | ١٠ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم المساعدة الى مكتب الممثل السامي في ميدان حركة الطيران المدني. |
La cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y con la Oficina del Alto Representante en Sarajevo sigue produciendo resultados. | UN | 185 - ما برح تعاون بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مع مكتب الممثل السامي في سراييفو مثمرا. |
43. Celebra la plena cooperación existente con la Oficina del Alto Representante en el proceso de exhumación conjunta en Bosnia y Herzegovina; | UN | 43- ترحب بالتعاون الكامل مع مكتب الممثل السامي في العملية المشتركة لإخراج الجثث من القبور في البوسنة والهرسك؛ |
La SFOR continúa prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante en sus actividades de vigilancia de la situación en la zona de Dobrinja, cerca del aeropuerto de Sarajevo. | UN | 15 - واصلت القوة دعم مكتب الممثل السامي في رصد الوضع في منطقة دوبرينيا، بالقرب من مطار سراييفو. |
2. Al concluir la primera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones parecía haber reinado cierta confusión con respecto a la creación de la Oficina del Alto Representante en Nueva York. | UN | 2- وأضاف أنه في اختتام الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة، ثار بعض الغموض حول مكتب الممثل السامي في نيويورك. |
El subprograma sobre los Países Menos Adelantados fue modificado de acuerdo con la decisión de establecer la Oficina del Alto Representante en Nueva York, pero en ningún caso esto debería suponer que se debilitase el papel de la UNCTAD en el trabajo de fondo; de hecho, se decidió fortalecer a la UNCTAD en esta esfera. | UN | وقد أُعيد تشكيل البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نمواً تمشياً مع المقرر المتخذ لإنشاء مكتب الممثل السامي في نيويورك، ولكن ذلك لا ينبغي أن ينطوي بحال من الأحوال على إنقاص دور الأونكتاد في مجال الأعمال الموضوعية؛ إذ أنه قد تقرر في الواقع تعزيز الأونكتاد في هذا المجال. |
12. También estuvieron representados por observadores la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina y el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción. | UN | 12- ومُثّلت بمراقبين أيضا الجهتان التاليتان: مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد. |
Un asesor jurídico superior de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo calculaba que los centros de información necesitarían al menos cinco años para quedar plenamente establecidos en las comunidades locales. | UN | وقدّر مستشار قانوني أقدم في مكتب الممثل السامي في سراييفو أن مراكز المعلومات ستحتاج إلى ما لا يقل عن خمس سنوات لترسيخها في المجتمعات المحلية. |
El orador exhorta a que se incluya la Oficina del Alto Representante en las secciones del presupuesto que abarcan los programas y actividades de particular importancia para los países menos adelantados y, por tanto, conciernen directamente a la labor de la Oficina. | UN | ودعا إلى إدراج مكتب الممثل السامي في إطار أبواب الميزانية التي تغطي البرامج والأنشطة ذات الأهمية الخاصة لأقل البلدان نموا وتكون بالتالي ذات صلة مباشرة بعمل المكتب. |
La IFOR seguirá prestando asistencia a la Oficina del Alto Representante en sus actividades para establecer las instituciones comunes de la Presidencia, la Asamblea Parlamentaria, el Consejo de Ministros, el Tribunal Constitucional, el Banco Central y el marco constitucional de apoyo. | UN | ١٠ - وستواصل قوة التنفيذ تقديم المساعدة إلى مكتب الممثل السامي في ما يبذله من جهود لبناء المؤسسات المشتركة مثل مؤسسة الرئاسة والمجلس البرلماني ومجلس الوزراء والمحكمة الدستورية والمصرف المركزي فضلا عن اﻹطار الدستوري الداعم. |
Se ha seguido prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante en sus actividades para establecer las instituciones comunes y el marco constitucional de apoyo. | UN | ١٣ - وما برح يجري توفير الدعم لمكتب الممثل السامي في جهوده الرامية إلى إنشاء المؤسسات المشتركة ووضع اﻹطار الدستوري الداعم. |
En el segundo incidente, también ocurrido el 26 de mayo, la SFOR recibió una denuncia de una amenaza de bomba en el edificio de la Oficina del Alto Representante en Brcko. | UN | وفي الحادثة اﻷخرى، التي حدثت أيضا في اليوم ذاته، ٢٦ أيار/ مايو، تلقت القوة خبرا يفيد بوجود قنبلة داخل المبنى التابع لمكتب الممثل السامي في برتشكو. |
Las actividades de la Oficina del Alto Representante en la esfera de los derechos humanos han tenido algún éxito en los últimos meses. | UN | واﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان حققت نجاحا متواضعا خلال اﻷشهر الماضية. |
Han comenzado a cooperar estrechamente con la IPTF y la Oficina del Alto Representante en la formulación de una estrategia para la policía fronteriza de Bosnia. | UN | وبدأوا اﻵن في التعاون بصورة وثيقة مع قوة الشرطة المدنية ومكتب الممثل السامي في وضع استراتيجية لشرطة الحدود البوسنية. |