"la oficina del asesor especial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب المستشار الخاص المعني
        
    • مكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • لمكتب المستشار الخاص المعني
        
    • مكتب المستشار الخاص بشأن
        
    • لمكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    • ومكتب المستشار الخاص لشؤون
        
    La Asamblea también aprobó mi decisión de establecer la Oficina del Asesor Especial sobre África en la Secretaría. UN كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة.
    También damos las gracias al Secretario General por establecer la Oficina del Asesor Especial sobre África a fin de conseguir que la comunidad internacional preste apoyo a la NEPAD. UN كما نشكر الأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا بغية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    En la actualidad, se ha establecido la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. UN وأنشأت الآن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Asimismo, se acoge favorablemente la creación de la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Agradecemos mucho el reciente informe preparado por la Oficina del Asesor Especial sobre África en lo que respecta a la cooperación Sur-Sur. UN ونُقدر عاليا التقرير الأخير الذي أعده مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا المعني بالتعاون بين الجنوب والجنوب.
    La Oficina contribuyó también a los informes del Secretario General y otros informes coordinados por la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN كما ساهمت المفوضية في إعداد تقارير الأمين العام والتقارير الأخرى التي نسقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    La Comisión es responsable de asegurar que la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio disponga de fondos suficientes para cumplir su mandato y llevar a cabo todas las funciones conexas. UN وتابع قائلا إن اللجنة مسؤولة عن ضمان توفير التمويل الكافي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية كي يتمكن من الاضطلاع بولايته وإنجاز جميع المهام ذات الصلة بها.
    Gastos de personal de la Oficina del Asesor Especial sobre Myanmar para 2010 y 2011 UN تكاليف موظفي مكتب المستشار الخاص المعني بميانمار لعامي 2010 و 2011
    Tras la reunión de información, copatrocinada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Asesor Especial sobre África, se realizará una mesa redonda presidida por la Sra. Yvette Stevens, Directora de la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    Tras la reunión de información, copatrocinada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Asesor Especial sobre África, se realizará una mesa redonda presidida por la Sra. Yvette Stevens, Directora de la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    Tras la reunión de información, copatrocinada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Asesor Especial sobre África, se realizará una mesa redonda presidida por la Sra. Yvette Stevens, Directora de la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    La UNCTAD también ha presentado un informe de sus actividades a la Oficina del Asesor Especial sobre África para que figurara en el informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وقدم الأونكتاد أيضاً التقارير عن أنشطته إلى مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا لإدراجها في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Tras el establecimiento en 2009 de un marco de aplicación para el Plan de acción regional, la UNOWA siguió prestando apoyo al Presidente de la Comisión de la CEDEAO para la creación de la Oficina del Asesor Especial sobre drogas y delitos. UN وفي أعقاب إنشاء إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009، استمر المكتب في دعم رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات والجريمة.
    la Oficina del Asesor Especial sobre África tuvo que reformular algunas actividades durante el bienio a fin de adaptarse a nuevas prioridades y desafíos, como la crisis económica y financiera mundial. UN وقد اضطر مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا إلى إعادة صياغة بعض الأنشطة خلال فترة السنتين لتكييفها مع ما استجدّ من أولويات وتحديات من قبيل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    la Oficina del Asesor Especial sobre África está llevando a cabo un examen detallado de la aplicación de las recomendaciones presentadas en 1998. UN ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية.
    la Oficina del Asesor Especial sobre África está llevando a cabo un examen detallado de la aplicación de las recomendaciones presentadas en 1998. UN ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لما نفذ من التوصيات التي صدرت أول ما صدرت في عام 1998.
    Para ello, colaboró estrechamente con la Oficina del Asesor Especial sobre África, la Comisión Económica para África y la secretaría del Organismo de planificación y coordinación de la NEPAD. UN وقد تم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    la Oficina del Asesor Especial sobre África prestaría asistencia al Secretario General en su función de promoción, facilitará la coherencia y la coordinación de la labor de las Naciones Unidas en la Sede y complementará la coordinación en los planos nacional y regional. UN ويقوم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بمساعدة الأمين العام في دور الدعوة الذي يقوم به وتيسير الترابط والتنسيق في أعمال الأمم المتحدة في المقر وتكملة التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El Comité también acogió con agrado la creación de la Oficina del Asesor Especial sobre África encabezada por un Secretario General Adjunto. UN 599 - ورحبت اللجنة كذلك بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، برتبة وكيل الأمين العام.
    A este respecto, el Comité destacó que, en el plano regional y subregional, la Comisión Económica para África debía encargarse de las funciones de coordinación, en estrecha cooperación con la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه ينبغي أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوظيفة التنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع التنسيق الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    También instamos a dotar a la Oficina del Asesor Especial sobre África, que se creó para garantizar un enfoque coherente e integrado por parte de las Naciones Unidas, de los fondos necesarios para cumplir con sus responsabilidades con credibilidad. UN ونحث أيضا على تقديم التمويل الكافي لمكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا الذي أنشئ لكفالة سلوك الأمم المتحدة نهجا متماسكا ومتكاملا، ليتسنى له القيام بمسؤولياته بشكل موثوق.
    Nos satisface especialmente la creación de la Oficina del Asesor Especial sobre África, con rango de Secretario General Adjunto. UN ونرحب بشكل خاص بإنشاء مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا، على مستوى وكيل الأمين العام.
    2. Evaluación de los programas de la Oficina del Asesor Especial sobre África UN 2 - تقييم برنامجي لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    En ese contexto, el Comité señaló que lamentaba la decisión de fusionar la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial sobre África sin ningún mandato concreto. UN وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more