"la oficina del comisionado general" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب المفوض العام
        
    • لمكتب المفوض العام
        
    La encargada de aplicar esta recomendación es la Oficina del Comisionado General. UN ويضطلع مكتب المفوض العام بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    En aras de la transparencia y la comparabilidad, los gastos presupuestados de las Oficinas de Enlace se presentarán con los de la Oficina del Comisionado General en el capítulo 7. UN ولأغراض الشفافية والمساءلة، فإن النفقات المخصصة في الميزانية لمكتبي الاتصال ستقدم ضمن مكتب المفوض العام في الفصل سابعا.
    la Oficina del Comisionado General para los Refugiados recibe unas 2.800 solicitudes de asilo por mes, la mayoría de las cuales de personas procedentes de Europa oriental y del África occidental. UN ويستقبل مكتب المفوض العام لشؤون اللاجئين عدداً من طالبي اللجوء يناهز 800 2 شخص في الشهر الواحد، معظمهم من أوروبا الشرقية وغرب أفريقيا.
    Los logros previstos y los indicadores de progreso que reflejan las funciones de las Oficinas de Enlace se encuentran integradas en la Oficina del Comisionado General, el Departamento de Relaciones Exteriores y el Departamento de Información Pública, entre otros. UN أما الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي تعكس دور مكتبي الاتصال، فيمكن الاطلاع عليها تحت، مكتب المفوض العام والعلاقات الخارجية والإعلام، من بين وحدات أخرى.
    La oficina de enlace también presta apoyo a la Oficina del Comisionado General en sus contactos con el Gobierno del Canadá. UN ويوفر مكتب الاتصال الدعم أيضا لمكتب المفوض العام في اتصالاته مع حكومة كندا.
    La prisión es administrada por el Servicio de Correccionales de Rwanda, y el Tribunal Especial colabora con la Oficina del Comisionado General del Servicio para asegurar que se mantengan los estándares internacionales de encarcelamiento hasta el cierre del Tribunal. UN وتتولى دائرة إصلاحيات رواندا إدارة السجن، وتعمل المحكمة الخاصة مع مكتب المفوض العام للدائرة لضمان المحافظة على المعايير الدولية في السجن إلى أن يتم إغلاق المحكمة.
    27. Una vez presentada la solicitud inicial de asilo a la Oficina del Comisionado General para los Refugiados, la primera decisión tarda seis meses. UN 27- وبعد أن يقدم طالب اللجوء أول طلب لهذا الغرض إلى مكتب المفوض العام لشؤون اللاجئين، يُتخذ أول قرار بهذا الصدد في غضون ستة أشهر.
    b) Fortalecer la Oficina del Comisionado General a fin de abordar el proceso de racionalización antes mencionado; y UN (ب) تعزيز مكتب المفوض العام للتصدي للترشيد المشار إليه أعلاه؛
    Como se señaló en el párrafo 47, el 18 de julio de 2008 la Oficina del Comisionado General para la Rehabilitación firmó un memorando de entendimiento con el UNICEF. UN 49 - مثلما ورد في الفقرة 47 أعلاه، وقَّع مكتب المفوض العام لإعادة التأهيل مذكرة تفاهم مع اليونيسيف في 18 تموز/يوليه 2008.
    36. La Sra. De Ruyck (Bélgica) explica que las solicitudes de asilo siempre se someten en un inicio al Departamento de Inmigración, que las transmite a la Oficina del Comisionado General para los Refugiados y las Personas Apátridas. UN 36 - السيدة دي رويك (بلجيكا): أوضحت أن طلبات اللجوء تقدم في جميع الحالات أولا إلى إدارة الهجرة، التي تحيلها بعد ذلك إلى مكتب المفوض العام لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Para resolver esos problemas, en marzo de 2011 la Oficina del Comisionado General para la Rehabilitación tomó medidas positivas, como reunirse con algunos de esos niños para informarles claramente a ellos y a sus familiares que era un procedimiento normal y qué era un abuso de poder. UN وقد اتخذ مكتب المفوض العام لإعادة التأهيل في آذار/مارس 2001 خطوات إيجابية لحل هذه المسائل، منها مثلا الالتقاء ببعض هؤلاء الأطفال وتعريفهم وتعريف أُسرهم تعريفا واضحا بما يُعدّ إجراء عاديا وما يُعد إساءة لاستعمال السلطة.
    El Centro Ambepusse, coordinado por la Oficina del Comisionado General para la Rehabilitación, fue establecido para responder a una situación en que niños que o bien huían de los grupos armados o bien eran capturados por las fuerzas gubernamentales (conocidos como los " niños que se han rendido " ) eran detenidos y encarcelados junto a los excombatientes adultos. UN 48 - وقد أنشئ مركز أمبي بوسي، الذي ينسقه مكتب المفوض العام لإعادة التأهيل، لمعالجة الحالات التي يُلقى فيها القبض على الأطفال الهاربين من الجماعات المسلحة أو الذين تأسرهم قوات الحكومة (ويُسمَّوْن " المستسلمون " ) ويُحتجزون في السجون مع البالغين من المحاربين السابقين.
    En el plan de reinstalación por etapas se preveía el traslado de la administración central (la Oficina del Comisionado General y dependencias conexas, administración de personal y asuntos jurídicos) a locales provisionales en diciembre de 1995; posteriormente, sobre la base de que el edificio de la sede en Gaza estaría terminado para marzo de 1996, el Departamento de Finanzas se trasladaría en marzo de 1996. UN ويتوخى جدول النقل التدريجي للمقر انتقال اﻹدارة المركزية )مكتب المفوض العام والوحدات المتصلة به، وإدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون القانونية( الى أماكن عمل مؤقتة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ وفيما بعد، وبافتراض أن مبنى المقر في غزة سيكون جاهزا في آذار/مارس ١٩٩٦، سيجري نقل إدارة الشؤون المالية في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Se ha prestado apoyo técnico a la Oficina del Comisionado General para la Rehabilitación con objeto de redactar un reglamento de emergencia en relación con el suministro de servicios de rehabilitación a los niños que abandonan los grupos armados y de apoyo financiero y operacional para el establecimiento y mantenimiento del Centro Ambepusse, un centro de atención para los niños que abandonan los grupos armados (véanse los párrafos 47, 48 y 50). UN وقُدم الدعم التقني لمكتب المفوض العام لإعادة التأهيل من أجل صياغة لائحة طوارئ فيما يتعلق بإعادة تأهيل هؤلاء الأطفال، وتقديم الدعم المالي والفني لإنشاء وصيانة مركز أمبي بوسي، وهو مرفق لرعاية الأطفال الذين يغادرون صفوف الجماعات المسلحة، انظر الفقرتين 47 و 48 أعلاه.
    1.145 Proporcionar liderazgo y asesoramiento sobre políticas estratégicas a los administradores del Organismo en el terreno y los administradores de los programas, prestar asesoramiento jurídico a la Oficina del Comisionado General y al terreno, y fortalecer la gestión y la administración eficaces en función de los costos de los recursos humanos y financieros del OOPS. UN 1-145 توفير القيادة والتوجيه الاستراتيجي في مجال السياسات للمديرين الميدانيين ومديري البرامج التابعين للوكالة، وتقديم المشورة القانونية لمكتب المفوض العام وللميادين، وتعزيز التنظيم والإدارة المتسمين بفعالية التكاليف للموارد البشرية والمالية للأونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more