"la oficina del director de administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب مدير الشؤون الإدارية
        
    • مكتب مدير الإدارة
        
    • مكتب مدير شؤون الإدارة
        
    • موظفي المكتب المباشر لمدير الشؤون الإدارية
        
    El puesto de oficial de la comisión de investigación se creó provisionalmente en la Oficina del Director de Administración mientras se establecía la Misión, cuando aún no se había contratado al Jefe de Servicios Generales. UN أُنشئت وظيفة موظف شؤون مجلس التحري في مكتب مدير الشؤون الإدارية كخطوة مؤقتة أثناء مرحلة إنشاء البعثة في وقت لم يكن قد جرى فيه بعدُ تعيين رئيس قسم الخدمات العامة.
    29G.11 Las actividades comprendidas en este epígrafe incumben a la Oficina del Director de Administración. UN 29 زاي-11 يضطلع بمسؤولية الأنشطة الواردة تحت هذا البند مكتب مدير الشؤون الإدارية.
    Servicios Administrativos: creación de 20 puestos de contratación internacional, 22 de contratación nacional y 12 puestos de Voluntario internacional de las Naciones Unidas, y redistribución de dos puestos de contratación internacional de la Oficina del Director de Administración a Servicios Administrativos UN الخدمات الإدارية: إضافة 20 وظيفة دولية و 22 وظيفة وطنية و 12 وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة، ونقل موظفيْن دولييْن من مكتب مدير الشؤون الإدارية إلى شعبة الخدمات الإدارية
    En la Oficina del Director de Administración, la reducción de cuatro puestos se debe a la supresión de dos puestos en las oficinas regionales y dos puestos en la Dependencia de Gestión de Contratos. UN ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود.
    Se propone el establecimiento de varias nuevas dependencias en la Oficina del Director de Administración. UN 40 - وهناك اقتراح بإنشاء العديد من الوحدات الجديدة في مكتب مدير الإدارة.
    :: Dependencia de Asesoramiento: reasignación de un puesto de contratación internacional de Jartum a la oficina regional de El Fasher y de un puesto de contratación internacional de la Oficina del Director de Administración a Servicios Administrativos UN :: وحدة تقديم المشورة إلى الموظفين: نقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في الفاشر ووظيفة دولية واحدة من مكتب مدير الشؤون الإدارية إلى شعبة الخدمات الإدارية
    Por consiguiente, se propone que los 173 puestos temporarios de intérprete se conviertan en 173 puestos de servicios generales de contratación nacional y formen parte de la Oficina del Director de Administración. UN ولذلك، ثمة اقتراح بتحويل الوظائف المؤقتة الـ 173 للمترجمين الشفويين إلى 173 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة يتبعون مكتب مدير الشؤون الإدارية.
    29H.16 Las actividades comprendidas en este epígrafe incumben a la Oficina del Director de Administración. UN 29 حاء-16 يتولى مكتب مدير الشؤون الإدارية المسؤولية عن الأنشطة الواردة تحت هذا البند.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Director de Administración sería el director del proyecto y de que el administrador y el equipo de gestión del proyecto estarían bajo las órdenes de la Oficina del Director de Administración. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مدير شؤون الإدارة سيضطلع بمهام مدير المشروع، وبأن مدير المشروع وفريق إدارة المشروع سيكونان مسؤولَين أمام مكتب مدير الشؤون الإدارية.
    El puesto se reclasificaría transfiriendo 1 puesto de D-1 de la Oficina del Director de Administración (véase el apartado a) del párrafo 27 supra). UN وسيتم استيعاب رفع رتبة هذه الوظيفة بنقل وظيفة من الرتبة مد-1 من مكتب مدير الشؤون الإدارية (انظر الفقرة 27 (أ) أعلاه).
    El Jefe de Servicios Administrativos y el Jefe de Servicios Integrados de Apoyo rendirán cuentas directamente ante el Director de Administración, junto con otros componentes de la Oficina del Director de Administración, y el Jefe de la Base Logística de El Obeid rendirá cuentas directamente ante el Director Adjunto de Administración. UN وسيكون رئيس الخدمات الإدارية ورئيس خدمات الدعم المتكاملة مسؤولين مباشرة أمام مدير الشؤون الإدارية إلى جانب عناصر أخرى من مكتب مدير الشؤون الإدارية وسيكون رئيس قاعدة الأبيض اللوجستية مسؤولا بشكل مباشر أمام نائب مدير الشؤون الإدارية.
    c La Sección de Seguridad formaba parte de la Oficina del Director de Administración en 2005/2006 y depende del Representante Especial del Secretario General en 2006/2007. UN (ج) كان قسم الأمن جزءا من مكتب مدير الشؤون الإدارية في الفترة 2005/2006 وتحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام في الفترة 2006/2007.
    Este puesto se crearía mediante la redistribución de un puesto de P-4 de la Oficina del Director de Administración, asignado anteriormente al Oficial Jefe de Presupuestos (véase el apartado a) del párrafo 27 infra); UN وستملأ هذه الوظيفة عن طريق نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 المخصصة سابقا لكبير موظفي الميزانية من مكتب مدير الشؤون الإدارية (انظر الفقرة 27(أ) أدناه).
    la Oficina del Director de Administración proporciona apoyo administrativo, logístico y técnico al personal militar, la policía civil y otras oficinas civiles sustantivas de la UNMIS en relación con el cumplimiento del mandato de la Misión, como se refleja en los marcos de los cuatro componentes operacionales y sus productos conexos. UN 189 - يقدم مكتب مدير الشؤون الإدارية الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة المدنية ولغيرهم من مدنيي المكاتب الفنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في تنفيذ ولاية البعثة على النحو المبين في أطر العناصر الوظيفية الأربعة ونواتجها المرتبطة بها.
    Se propone asimismo que se eliminen los demás puestos, a saber, los de un oficial de capacitación (funcionario nacional del cuadro orgánico) y un auxiliar de administración de campamentos (funcionario nacional del cuadro de servicio generales) en la Oficina del Director de Administración. UN ويُقترح إلغاء الوظائف المتبقية في مكتب مدير الشؤون الإدارية وهي وظيفة واحدة لموظف تدريب (موظف وطني من الفئة الفنية) ومساعد لإدارة المعسكرات (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    La Dependencia de Reclamaciones y la Junta de Investigación se transferirán, sin cambios en su organigrama, de la Oficina del Director de Administración a los Servicios Administrativos a fin de fomentar la delegación de facultades y racionalizar los procedimientos de rendición de cuentas. UN وبدون إجراء أي تغيير في هيكل ملاك الموظفين، سيتم نقل وحدة المطالبات ومجلس التحقيقات من مكتب مدير الإدارة الانتقالية إلى هذه الدائرة لتعزيز عملية تفويض السلطة وتبسيط إجراءات تقديم التقارير.
    Además, se suprimirá la Dependencia de Gestión de Contratos en la Oficina del Director de Administración ya que se llevará a cabo formación para crear una capacidad de gestión de contratos en cada sección por separado. UN بالإضافة إلى ذلك، ستلغى وحدة إدارة العقود في مكتب مدير الإدارة نتيجة التدريب الذي سيجري توفيره من أجل بناء قدرات كل قسم من الأقسام المختلفة على إدارة العقود.
    la Oficina del Director de Administración aprobada en el presupuesto inicial de la MONUC se compone de las siguientes unidades: Presupuesto y Control de Gastos, Seguridad Aérea, Coordinación Administrativa y Planificación del Apoyo a la Misión. UN يتألف مكتب مدير الإدارة بالشكل المعتمد في الميزانية الأولية الخاصة بالبعثة من الوحدات التالية: وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة السلامة الجوية، ووحدة التنسيق الإداري، ووحدة تخطيط دعم البعثة.
    c) Redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación internacional y dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional a la Oficina del Director de Administración. UN (ج) نقل وظيفة واحدة من وظائف موظفي الخدمات العامة الدوليين ووظيفتين لموظفي الخدمات العامة الوطنيين إلى مكتب مدير الإدارة.
    Además, a fin de prestar apoyo administrativo a la Dependencia de Protocolo, se propone redistribuir un puesto de Servicios Generales (Otras categorías) de la Oficina del Director de Administración. UN وعلاوة على ذلك، وبغية توفير الدعم الإداري لوحدة المراسم، اقترح نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى) من مكتب مدير الإدارة.
    A tal fin, y en estrecha colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Oficina del Director de Administración ha trabajado activamente con diversas entidades gubernamentales para asegurar la prestación oportuna de servicios esenciales al proyecto. UN 26 - وتحقيقا لهذه الغاية، وبالتعاون الوثيق مع وزارة الشؤون الخارجية، قام مكتب مدير شؤون الإدارة بإشراك كيانات حكومية مختلفة إشراكا نشطا لإيصال الخدمات الضرورية إلى المشروع في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more