Se ha establecido una Dirección de Eficiencia y Reforma en la Oficina del Gabinete, para gestionar muchos de los cambios que se han propuesto. | UN | وأنشئت مديرية للكفاءة واﻹصلاح في مكتب مجلس الوزراء ﻹدارة التغييرات الكثيرة المقترحة. |
Esta labor recibe el apoyo de la Dependencia de Nombramientos Públicos de la Oficina del Gabinete, que sigue la evolución de los progresos realizados en relación con los planes de cada departamento. | UN | وتدعم هذا العمل وحدة التعيينات العامة في مكتب مجلس الوزراء التي ستواصل رصد التقدم المحرز في خطط اﻹدارات. |
Como parte del compromiso de la Administración Pública de ofrecer igualdad de oportunidades, la Oficina del Gabinete ha determinado que se lleven a cabo investigaciones para determinar las prácticas óptimas en la evaluación del personal. | UN | في إطار التزام الخدمة المدنية بتكافؤ الفرص أجرى مكتب مجلس الوزراء بحثا لتحديد أفضل الممارسات في تقييم الموظفين. |
El nombramiento de dos Ministras para la Mujer, la creación de la Dependencia para la Mujer en la Oficina del Gabinete y el establecimiento de nuevos mecanismos intersectoriales, como el Subcomité de la Mujer y un grupo de políticas sobre la mujer, dependiente del Gabinete, habían dado lugar a que se prestase especial atención a cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وقالت إن تعيين وزيرتين لشؤون المرأة وإنشاء وحدة لشؤون المرأة في ديوان مجلس الوزراء وآليات جديدة شاملة لعدة قطاعات مثل اللجنة الفرعية المعنية بالمرأة والتابعة لمجلس الوزراء والفريق المعني بالسياسات العامة المتصلة بالمرأة، أتاحا تركيز الاهتمام على قضايا المرأة. |
Cada departamento estableció sus propias metas de diversidad para las categorías inferiores a las de la Administración Pública Superior, y la Oficina del Gabinete emitió normas sobre el establecimiento de las metas para garantizar que fueran justas, pero variables y cada vez mayores. | UN | وحددت الإدارات أهدافها الخاصة بالنسبة للتنوع ي الرُّتب الأدنى من الخدمة المدنية العليا وأصدر مكتب رئيس الوزراء منشورا إرشاديا بشأن كيفية تحديد الأهداف لضمان عدالتها مع توسيع نطاقها. |
La Dirección para la Igualdad entre los géneros, dependiente de la Oficina del Gabinete, desarrolla las siguientes tareas: | UN | يضطلع المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمكتب مجلس الوزراء بالمهام التالية: |
En consonancia con el Libro Blanco, la Oficina del Gabinete tomó las disposiciones necesarias para someter su programa de modernización a un examen por los pares. | UN | وتماشيا مع الكتاب الأبيض، رتب مكتب مجلس الوزراء إجراء استعراض خارجي من الأقران لبرنامجه للتحديث. |
La ordenanza del Gabinete contiene disposiciones relativas a la organización, a los miembros y al personal del Consejo para la Igualdad entre los géneros dependiente de la Oficina del Gabinete, así como a otras cuestiones pertinentes conexas. | UN | يورد المرسوم الصادر عن مجلس الوزراء أحكاما بشأن تنظيم المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين وأعضائه وغيرهم من الموظفين، الذي أنشئ في مكتب مجلس الوزراء إلى جانب بنود ضرورية أخرى ذات صلة بالمجلس |
Por consiguiente, la Oficina del Gabinete proporciona la información pertinente a los gobiernos locales. | UN | ولذلك، يقدم مكتب مجلس الوزراء المعلومات الضرورية إلى الحكومات المحلية. |
A partir de 1998, la Oficina del Gabinete organiza todos los años un simposio sobre la violencia contra la mujer. | UN | كل عام منذ 1998، يعقد مكتب مجلس الوزراء ندوة بشأن العنف ضد المرأة. |
Las principales medidas impulsadas por la Oficina del Gabinete son las siguientes: | UN | وترد التدابير الرئيسية التي اتخذها مكتب مجلس الوزراء على النحو التالي: |
Antes de su nombramiento, el Sr. Jack presidía un equipo de la Oficina del Gabinete del Reino Unido. | UN | وكان السيد جاك قبل تعيينه في هذا المنصب يرأس فريقاً في مكتب مجلس الوزراء بالمملكة المتحدة. |
Posteriormente se trasladó la gestión y ejecución de actividades de proyectos de la Oficina del Gabinete al jefe del nuevo organismo. | UN | ومنذ ذلك الحين، انتقلت إدارة أنشطة المشروع وتنفيذها من مكتب مجلس الوزراء إلى رئيس الوكالة. |
Asimismo, la Dirección informa directamente a la Oficina del Gabinete. | UN | ويقدم تقاريره مباشرة إلى مكتب مجلس الوزراء. |
:: La autoridad de supervisión se cambió del Ministerio de Asuntos Exteriores a la Oficina del Gabinete. | UN | :: نقل السلطة الإشرافية من وزارة الخارجية إلى مكتب مجلس الوزراء. |
la Oficina del Gabinete se esfuerza para compartir las directrices con las administraciones locales y las organizaciones conexas. | UN | ويروج مكتب مجلس الوزراء لتبادل المبادئ التوجيهية مع الحكومات المحلية والمنظمات المعنية. |
la Oficina del Gabinete trata igualmente de despertar el interés público en el establecimiento de una sociedad con igualdad de género mediante cursos de capacitación para funcionarios de las administraciones locales y centros para la igualdad de género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسعى مكتب مجلس الوزراء إلى خلق الزخم وتعزيز الوعي من أجل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق عقد دورات تدريبية لموظفي الحكومات المحلية ومراكز المساواة بين الجنسين. |
Con motivo de la compilación del quinto informe periódico, se recogieron -- e incorporaron en su texto -- muy diversas expresiones de la opinión pública utilizando el sitio web de la Oficina del Gabinete, los diarios y otros medios de comunicación. | UN | ولإعداد التقرير الدوري الخامس، جُمعت طائفة واسعة من الآراء العامة بشأن البنود التي تقرر إدراجها في هذا التقرير، عن طريق موقع مكتب مجلس الوزراء على الشبكة العالمية، والصحف ووسائط الإعلام الأخرى. |
En el marco del proyecto de desarrollo sostenible de 2004 y la encuesta de 2005 sobre las percepciones del desarrollo sostenible, en enero de 2006 se creó una Dependencia de Desarrollo Sostenible en la Oficina del Gabinete para promover el proyecto e incorporar el desarrollo sostenible en la acción de la administración pública. | UN | 79 - وفي سياق مشروع التنمية المستدامة لعام 2004 والدراسة التي أجريت في عام 2005 لتصورات الجمهور بشأن التنمية المستدامة، تم في كانون الثاني/يناير 2006 تشكيل وحدة لشؤون التنمية المستدامة في ديوان مجلس الوزراء للسير بالمشروع قُدما وتعميم مفهوم التنمية المستدامة في ميدان الخدمة المدنية. |
En enero de 2002 la Oficina del Gabinete emitió pautas sobre la igualdad de remuneración para los departamentos. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، أصدر مكتب رئيس الوزراء منشورا إرشاديا إلى الإدارات بشأن المساواة في الأجور. |
El Reino Unido informó de que el Comité de Lucha contra la Corrupción, de la Oficina del Gabinete, coordinaba las funciones de prevención de la corrupción. | UN | وأفادت المملكة المتحدة أن لجنة مكافحة الفساد التابعة لمكتب مجلس الوزراء تتولى تنسيق مهام الوقاية من الفساد. |
Hasta la fecha, la Oficina del Gabinete ha recibido planes de acción correspondientes al 81% de la administración pública. | UN | وقد تلقى مكتب رئاسة الوزراء خطط عمل لما يمثل 81 في المائة من الخدمة المدنية، في الوقت الحالي. |
La Dirección para la Igualdad entre los Géneros se creó en la Oficina del Gabinete para planificar y coordinar las políticas públicas de igualdad entre los géneros, y el Consejo para la Igualdad entre los Géneros se creó como foro de discusión para ministros e intelectuales, con el cometido de supervisar la aplicación de esas políticas. | UN | وتم إنشاء المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين داخل رئاسة الوزراء من أجل القيام بتخطيط وتنسيق سياسات الحكومة في مجال المساواة فيما بين الجنسين، وتم إنشاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين بوصفه منتدى لمناقشات يجريها الوزراء والمفكرون، وتم تكليفه برصد تنفيذ هذه السياسات. |
En 1994, la Oficina del Gabinete estableció un programa de acción para el logro de la igualdad de oportunidades para los discapacitados en la Administración Pública. | UN | وضع ديوان رئاسة الوزراء في عام ١٩٩٤، " برنامج عمل ﻷجل تحقيق تكافؤ فرص العمل بالخدمة المدنية للمعوقين " . |
En lo que respecta a la recomendación 22, la Dependencia de Efectos Normativos tiene su base en el centro del Gobierno del Reino Unido, en la Oficina del Gabinete. Su función consiste en colaborar con otros departamentos gubernamentales, organismos y entidades de control para ayudar a que las normas sean justas y eficaces. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 22، تحتل وحدة الأثر التنظيمي مكانا مركزيا في حكومة المملكة المتحدة حيث أنها توجد بمكتب مجلس الوزراء ودورها هو العمل مع الوزارات والوكالات الحكومية الأخرى والقائمين على التنظيم على كفالة أن تكون اللوائح نزيهة وفعالة. |
la Oficina del Gabinete se ocupa de " promover la formación de una sociedad con igualdad entre los géneros " como una de las tareas más importantes del Estado. | UN | ومكتب مجلس الوزراء مسؤول عن " تعزيز إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " كقضية من أهم قضايا الحكومة. |