"la oficina del grupo de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب مجموعة الأمم
        
    • ومكتب مجموعة الأمم
        
    • ينبغي لمكتب المجموعة
        
    • ومكتب المجموعة
        
    • مكتب المجموعة
        
    Por ejemplo, la Escuela Superior hizo una contribución fundamental al facilitar el retiro de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebrado en 2002. UN فعلى سبيل المثال، قدمت الكلية إسهاما رئيسيا في تيسير معتكف مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعقود في عام 2002.
    Se hizo en primer lugar un estudio de acuerdo con la metodología propuesta por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la base de los datos proporcionados por Haití. UN فمن جهة أولى، وضعت دراسة وفق المنهجية التي اقترحها مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية انطلاقا من بيانات خاصة بهايتي.
    la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo gestiona ambas fuentes de fondos. UN ويتولى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إدارة هذين المصدرين للتمويل على حد سواء.
    la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha participado de cerca en el proceso de revisión y se ha tenido debidamente en cuenta la perspectiva del personal sobre el terreno. UN وشارك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشاركة وثيقة في عملية التنقيح وروعي المنظور الميداني على النحو الواجب.
    Se está formalizando un grupo de trabajo conjunto sobre la ejecución nacional, integrado por el Director de Finanzas, el Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, las direcciones regionales y la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتم تشكيل فرقة عمل مشتركة للتنفيذ على الصعيد الوطني بصفة رسمية، تتكون من مدير المالية، ومدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، والمكاتب الإقليمية، ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo preveía que el sistema completo sería de aplicación general para 2007. UN وتوقع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية البدء في تنفيذ النظام الكامل بحلول عام 2007.
    Como inicio de este proceso, se organizaron dos seminarios para todos los organismos de las Naciones Unidas, con la participación de representantes de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el PNUD. UN ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El FNUAP, con la colaboración de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, llevó a cabo un taller sobre el sistema común de evaluación de los países y el MANUD destinado al personal de la sede. UN ونظم الصندوق، بمساعدة مكتب مجموعة الأمم المتحدة الانمائية، حلقة عمل لموظفي المقر بشأن التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    Sin embargo, la secretaría ha logrado formular directrices concretas sobre la presentación de informes, que incluyó en el Informe anual de los Coordinadores residentes para 1999 y presentó a la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN بيد أن الأمانة استطاعت وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن الإبلاغ لإدراجها ضمن التقرير السنوي للمنسقين المقيمين لعام 1999، وعرضتها على مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La vacante del puesto de Coordinador Residente es comunicada a todos los miembros del CAC y las candidaturas de las organizaciones son examinadas por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN يعلن عن وظيفة المنسق العام لجميع أعضاء لجنة التنسيق الإدارية وتقدم المنظمات الراعية ترشيحاتها إلى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    También acoge con agrado la iniciativa del Secretario General de organizar cursos prácticos para los países menos adelantados y los coordinadores del sistema de las Naciones Unidas en colaboración con la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras organizaciones multilaterales competentes. UN ويرحب الوفد أيضا بمبادرة الأمين العام بترتيب دورات عملية لأقل البلدان نموا ومنسقي منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيره من المنظمات المختصة المتعددة الأطراف.
    la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo examina los informes anuales de los coordinadores residentes, junto a la demás información disponible, con el fin de reunir datos de primera mano sobre su desempeño. UN ويستعرض مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التقارير السنوية للمنسقين الإقليميين، مستكملة بالمعلومات الأخرى المتاحة، لجمع الأدلة الأولية الخاصة بأداء المنسقين المقيمين.
    En este sentido, la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se centrará en el fortalecimiento de los equipos en los países a fin de responder con más eficacia a las prioridades de desarrollo a nivel nacional. UN وفي هذا الخصوص سيركز مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقوية الأفرقة القطرية للاستجابة بطريقة أكثر فاعلية لأولويات التنمية بالقطر.
    Cabe esperar que mediante su mayor presencia, el PNUD podrá apoyar más eficazmente al coordinador residente de las Naciones Unidas y contribuir mejor al fortalecimiento de los equipos de las Naciones Unidas en los países, en consonancia con los resultados clave propuestos por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتوقع أنه، من خلال هذا الحضور المعزز، فسيتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تقديم الدعم إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة بمزيد من الفعالية وأن يسهم بطريقة أفضل في تقوية الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بما يتماشى مع النتائج الرئيسية المستهدفة من قبل مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD así como la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ya están utilizando este mecanismo para elaborar sus propias listas de expertos. UN ويستعين بالفعل مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والانتعاش التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فضلا عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهذا النطاق المخصص من أجل إعداد قوائمها للخبراء.
    Se alentó a la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que además de seguir cooperando con el Banco Mundial, incluyera a los bancos regionales de desarrollo en sus actividades concretas de asociación. UN وقد تم تشجيع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على عرض شراكات ملموسة على مصارف التنمية الإقليمية فضلا عن تعاونه الجاري مع البنك الدولي.
    Algunas de las delegaciones apoyaron los planes de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de reforzar, a ese respecto, su respaldo a los equipos que trabajaban en los países. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لخطط مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الهادفة إلى تعزيز دعمها للأفرقة القطرية في هذا المجال.
    Observando que el Grupo de Trabajo había señalado que el género era un tema que requería más estudio, los oradores alentaron a la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a proseguir su labor en ese sentido. UN وإذ لاحظ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن الفريق العامل حدد البعد الجنساني بوصفه ميدانا يتطلب مزيدا من العمل، شجع المتكلمون المكتب على متابعة هذه المسألة.
    Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y Grupo de Apoyo a las Operaciones, con el apoyo de la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وفريق دعم العمليات، يدعمهما مكتب السياسات الإنمائية ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y Dirección de Políticas de Desarrollo, con el apoyo de la Dirección de Alianzas, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las direcciones regionales UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومكتب السياسات الإنمائية، يدعمهما مكتب الشراكات ومكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكاتب الإقليمية
    El examen de los informes anuales de los coordinadores residentes demuestra que la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería seguir proporcionando oportunamente información significativa sobre cada país, teniendo en cuenta las opiniones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas que participan en el sistema de coordinadores residentes en el país de que se trate. UN ١٨ - ويتبيﱠن من استعراض تقارير المنسقين المقيمين السنوية أنه ينبغي لمكتب المجموعة اﻹنمائية أن يواصل تقديم التغذية المرتدة الموقوتة المحددة لكل قطر وذات المغزى، آخذا في اعتباره آراء كيانات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في نظام المنسق المقيم وبخاصة في البلد المشار إليه.
    La oradora dijo que el Director Ejecutivo Adjunto había aportado al FNUAP una profunda experiencia, dada su prestigiosa trayectoria profesional en la administración pública del Japón, el UNICEF y la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقال إنه جلب إلى الصندوق تجربة غنية من عمله المتميز مع حكومة اليابان، ومع اليونيسيف ومكتب المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Por ejemplo, el FNUAP ha adscrito a un funcionario de categoría superior a la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN فمثلا انتدب الصندوق موظفا متقدما لدى مكتب المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more