"la oficina del jefe de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب رئيس البعثة
        
    • مكاتب كل من رئيس البعثة
        
    • ومكتب رئيس البعثة
        
    Los atacantes lograron penetrar en la Oficina del Jefe de la Misión a quien robaron su computadora y su billetera, así como en las oficinas del personal local. UN وتمكنوا من الدخول إلى مكتب رئيس البعثة وسرقة حاسوبه ومحفظته والدخول إلى مكاتب الموظفين المحليين.
    La sede de la Operación comprendía varias dependencias: la Oficina del Jefe de la Misión, la Dependencia de Seguridad y Comunicaciones, la Dependencia de Operaciones y Documentación, la Dependencia Jurídica, la Dependencia de Educación y Promoción y la Dependencia Administrativa. UN وكان مقر العملية يتألف من عدة وحدات هي مكتب رئيس البعثة ووحدة اﻷمن والاتصالات ووحدة العمليات والوثائق والوحدة القانونية ووحدة التثقيف والترويج والوحدة اﻹدارية.
    la Oficina del Jefe de la Misión/Comandante de la Fuerza impartirá la dirección y gestión ejecutivas generales. UN 26 - يتولى مكتب رئيس البعثة/قائد القوة مهام توجيه البعثة وإدارتها عموماً.
    La Oficina de Enlace permitirá a la Oficina del Jefe de la Misión comprender cabalmente la dinámica existente entre las comunidades ngok dinka y misseriya, así como los desafíos conexos, y definir formas prácticas de ayudar a esas comunidades a mantener una coexistencia pacífica. UN وسيعمل مكتب الاتصال المجتمعي على تمكين مكتب رئيس البعثة من تنمية الفهم السليم للديناميات السائدة بين مجتمعات دينكا نقوك والمسيرية بالإضافة إلى التحديات المتعلقة بذلك، كما سيمكنه من تحديد سبل عملية لمساعدة تلك المجتمعات على تحقيق التعايش السلمي.
    El cuartel general de la FPNUL, que alberga la Oficina del Jefe de la Misión/Comandante de la Fuerza, la Oficina del Jefe Adjunto de Misión/Director de Asuntos Políticos y Civiles y la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, está ubicado en An-Naqura, a unos kilómetros de la Línea Azul y a 90 km de Beirut. UN 6 - ويوجد مقر القوة المؤقتة، الذي يضم مكاتب كل من رئيس البعثة/قائد القوة، ونائب رئيس البعثة/مدير الشؤون السياسية والمدنية، ومدير دعم البعثة، في الناقورة التي تقع على بعد بضعة كيلومترات من الخط الأزرق و 90 كيلومترا من بيروت.
    Se prevén los créditos necesarios para contratar consultores en temas especializados de derechos humanos, cuestiones jurídicas y políticas y distribución de tierras que colaboraría en la labor de la División de Derechos Humanos y la Oficina del Jefe de la Misión. UN يرصد اعتماد لتعيين خبراء استشاريين للمجالات المتخصصة الخاصة بحقوق الانسان، والمسائل القانونية والسياسية، وتوزيع اﻷراضي للمساعدة في أعمال شعبة حقوق الانسان ومكتب رئيس البعثة.
    Cuando la Operación de Derechos Humanos en Rwanda llegó a ser plenamente operacional, y a medida que aumentaba la información recogida por los equipos sobre el terreno, se nombró a un coordinador, seleccionado conforme a los criterios fijados por el Relator Especial, que estaría al servicio de éste y cuyas funciones formarían parte integrante de la Oficina del Jefe de la Misión en Kigali. UN وفي الوقت الذي أصبحت فيه العملية الميدانية لحقوق الانسان في رواندا جاهزة للعمل تماما وفي الوقت الذي ازدادت فيه كمية المعلومات التي تقوم اﻷفرقة الميدانية بجمعها، زود المقرر الخاص بمنسق تم اختياره وفقا لرغبة المقرر الخاص، تشكل مهامـه جـزءا لا يتجزأ من مكتب رئيس البعثة في كيغالي.
    El aumento del personal de contratación internacional se debe a la adición de un puesto de oficial de asuntos políticos (P-3) para reforzar la Oficina del Jefe de la Misión. UN وتعود الزيادة في عدد الموظفين الدوليين إلى إضافة وظيفة موظف الشؤون السياسية )من الرتبة ف - ٣( لتعزيز مكتب رئيس البعثة.
    Cuando la Operación comenzó a funcionar plenamente, y a medida que aumentaba la información recogida por los equipos móviles, se nombró a un coordinador, seleccionado conforme a los criterios fijados por el Relator Especial, que estaría al servicio de éste y cuyas funciones formarían parte de la Oficina del Jefe de la Misión en Kigali. UN ومع دخول العملية حيز التشغيل الكامل ونظرا لزيادة المعلومات التي كانت تقوم بجمعها اﻷفرقة الميدانية، فقد جرى تعيين منسق للمقرر الخاص بعد أن اختير وفقا لرغباته، وتشكل مهام هذا المنسق جزءا لا يتجزأ من مهام مكتب رئيس البعثة في كيغالي.
    18. Se prevé una partida para sufragar la contratación a nivel internacional de dos consultores para la Oficina del Jefe de la Misión a fin de que ayuden a lograr una solución rápida y total de las cuestiones pendientes de los Acuerdos de Paz, como los programas de transferencia de las tierras y las reformas constitucionales del poder judicial. UN ١٨ - يغطي الاعتماد ما يلزم لتعيين اثنين من الخبراء الاستشاريين الدوليين في مكتب رئيس البعثة للمساعدة في التنفيذ السريع والكامل لما تبقى من المسائل المدرجة في اتفاقات السلم ، مثل برنامج نقل ملكية اﻷراضي واﻹصلاحات الدستورية المتعلقة بالسلطة القضائية.
    Atendiendo a una petición formulada por la Oficina del Jefe de la Misión en Belgrado, en julio de 1993, la sede del ACNUR hizo un pedido de 1,02 millones de litros de desinfectantes para uso industrial lisol, a un costo de 1,51 millones de dólares, para su utilización en la ex Yugoslavia. UN ١١٨ - بناء على طلب قدمه مكتب رئيس البعثة في بلغراد، في تموز/يوليه ١٩٩٣، قام مقر المفوضية بتقديم طلب لكمية من مادة " اللايسول " المطهرة من الطراز الصناعي مقدارها ١,٠٢ مليون لتر بتكلفة تبلغ ١,٥١ مليون دولار للاستخدام في يوغوسلافيا السابقة.
    Entretanto, la sede del ACNUR, atendiendo a una nueva petición de la Oficina del Jefe de la Misión recibida en septiembre de 1993, hizo un segundo pedido de 0,6 millones de litros de lisol que se suministraría en botellas de 1 litro para uso doméstico. UN وباﻹضافة إلى ذلك قام مقر المفوضية، على أساس طلب آخر ورد من مكتب رئيس البعثة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بتقديم طلب آخر بشأن ٠,٦ مليون لتر من المادة المطهرة ذاتها على أن تعبأ في زجاجات سعة الواحدة منها لتر واحد لتوزيعها ﻷغراض الاستعمال المحلي.
    Atendiendo a una petición formulada por la Oficina del Jefe de la Misión en Belgrado, en julio de 1993, la sede del ACNUR hizo un pedido de 1,02 millones de litros del desinfectante para uso industrial Lisol, a un costo de 1,51 millones de dólares, para su utilización en la ex Yugoslavia. UN ٨١١ - بناء على طلب قدمه مكتب رئيس البعثة في بلغراد، في تموز/يوليه ١٩٩٣، قام مقر المفوضية بتقديم طلب لكمية من مادة " اللايسول " المطهرة من الطراز الصناعي مقدارها ١,٠٢ مليون لتر بتكلفة تبلغ ١,٥١ مليون دولار للاستخدام في يوغوسلافيا السابقة.
    Entretanto, la sede del ACNUR, atendiendo a una nueva petición de la Oficina del Jefe de la Misión recibida en septiembre de 1993, hizo un segundo pedido de 0,6 millones de litros de Lisol que se suministraría en botellas de 1 litro para uso doméstico. UN وباﻹضافة إلى ذلك قام مقر المفوضية، على أساس طلب آخر ورد من مكتب رئيس البعثة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، بتقديم طلب آخر بشأن ٠,٦ مليون لتر من المادة المطهرة ذاتها على أن تعبأ في زجاجات سعة الواحدة منها لتر واحد لتوزيعها ﻷغراض الاستعمال المنزلي.
    Las reducciones en la dotación del personal sustantivo corresponderán a la Oficina del Jefe de la Misión (8), la Oficina de Asuntos Políticos (12), la Oficina de Supervisión de las Armas (16) y la Dependencia de Información Pública y Traducción (3). UN 65 - وستشمل التخفيضات على مستوى الموظفين الفنيين مكتب رئيس البعثة (8 وظائف)، ومكتب الشؤون السياسية (12 وظيفة)، ومكتب رصد الأسلحة (16 وظيفة)، ووحدة الإعلام والترجمة (3 وظائف).
    la Oficina del Jefe de la Misión estaría integrada por el Enviado Especial del Secretario General/Jefe de Misión (Secretario General Adjunto), el Jefe Adjunto de la Misión (D-2), el Jefe de Estado Mayor (D-1), un Oficial Superior de Asuntos Electorales (P-5), un Oficial de Asuntos Electorales (P-4), un Oficial de Información Pública/Portavoz (P-4) y un auxiliar administrativo (Servicio Móvil). UN ٢١٣ - سيكون مكتب رئيس البعثة مؤلفًا من المبعوث الخاص/رئيس البعثة (برتبة وكيل أمين عام)، ونائب رئيس البعثة (مد-2) ومدير الديوان (مد-1) وكبير موظفين لشؤون الانتخابات (ف-5) وموظف لشؤون الانتخابات (ف-4) وموظف إعلام/متحدث رسمي (ف-4) ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية).
    El cuartel general de la FPNUL, que alberga la Oficina del Jefe de la Misión/Comandante de la Fuerza, la Oficina del Jefe Adjunto de la Misión/Director de Asuntos Políticos y Civiles y la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, está ubicado en An-Naqura, a unos kilómetros de la Línea Azul y a 90 km de Beirut. UN 6 - ويوجد مقر القوة المؤقتة، الذي يضم مكاتب كل من رئيس البعثة/قائد القوة، ونائب رئيس البعثة/مدير الشؤون السياسية والمدنية، ومدير دعم البعثة، في الناقورة التي تقع على بعد بضعة كيلومترات من الخط الأزرق و 90 كيلومترا من بيروت.
    Se prevén los créditos necesarios para contratar consultores en temas especializados de derechos humanos, cuestiones jurídicas y políticas y distribución de tierras que colaborarán en la labor de la División de Derechos Humanos y la Oficina del Jefe de la Misión. UN رصد اعتماد لتعيين خبراء استشاريين في مجالات متخصصة مثل حقوق الانسان، والمسائل القانونية والسياسية، وتوزيع اﻷراضي وذلك بغرض المساعدة في اعمال شعبة حقوق الانسان ومكتب رئيس البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more