| 1952 Ingresó en el Servicio Diplomático de Egipto como agregado en la Oficina del Ministro de Relaciones Exteriores | UN | ١٩٥٢ التحق بالسلك الدبلوماسي المصري كملحق في مكتب وزير الخارجية |
| Director de la Oficina del Ministro de Cultura, Damasco, 1965 y 1966 | UN | رئيس مكتب وزير الثقافة؛ دمشق، من عام 1965 إلى عام 1966. |
| Declaración de la Oficina del Ministro de Estado de Georgia para la Solución de Conflictos | UN | بيان من مكتب وزير الدولة لشؤون حل الصراعات في جورجيا |
| la Oficina del Ministro de Estado expresa su más rotunda protesta contra dicha provocación. | UN | ويعرب مكتب وزير الدولة عن أشد الاحتجاج على مثل هذا الاستفزاز. |
| e) La modificación de la Ley de la Fiscalía, introducida en marzo de 2010, que separó la Oficina del Ministro de Justicia de la del Fiscal General y proporcionó a la Fiscalía una mayor independencia de la influencia política; y | UN | (ﻫ) إدخال تعديل على قانون النيابة العامة في آذار/مارس 2010 للفصل بين مكتبي وزير العدل والمدعي العام، مما سيمنح النيابة العامة مزيداً من الاستقلال عن التأثير السياسي؛ |
| la Oficina del Ministro de Estado para la Solución de Conflictos ha remitido una carta al Representante Especial del Secretario General para Georgia, Sr. Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لشؤون حل الصراعات رسالة ذات صلة بالموضوع إلى الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، جان أرنو. |
| la Oficina del Ministro de Estado de Georgia para la Solución de Conflictos contactó a la parte abjasia para pedirle las explicaciones oportunas. | UN | واتصل مكتب وزير الدولة الجورجي لشؤون حل الصراعات بالجانب الأبخازي للحصول على التفسيرات الملائمة. |
| Declaración de la Oficina del Ministro de Estado de Georgia sobre cuestiones relativas a la resolución | UN | بيان مكتب وزير الدولة في جورجيا المعني بمسائل تسوية الصراع |
| Declaración de la Oficina del Ministro de Estado para Arreglo de Conflictos de Georgia | UN | بيان مكتب وزير الدولة في جورجيا لتسوية الصراعات |
| la Oficina del Ministro de Estado expresa su más enérgica protesta ante semejante acto de provocación. | UN | ويعرب مكتب وزير الدولة عن أشد احتجاجه على هذا النوع من الاستفزاز. |
| la Oficina del Ministro de Estado para Arreglo de Conflictos ha enviado una carta al respecto al Representante Especial del Secretario General en Georgia, Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لتسوية الصراعات رسالة ذات صلة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى جورجيا، جان أرنو. |
| Se celebraron reuniones con funcionarios superiores de los Ministerios de Medio Ambiente, Agricultura y Educación y de la Oficina del Ministro de Estado para la Reforma Administrativa | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين في وزارات البيئة والزراعة والتعليم وفي مكتب وزير الدولة لشؤون التنمية الإدارية |
| 54. la Oficina del Ministro de Estado encargado de los derechos humanos se creó el 15 de marzo de 1994 bajo la jurisdicción del Ministerio de Justicia. | UN | ٤٥- وفي ٥١ آذار/مارس ٤٩٩١، أُنشئ مكتب وزير الدولة لحقوق الانسان، في اطار وزارة العدل. |
| 57. Puede presentarse una petición a la Oficina del Ministro de Estado encargado de los derechos humanos si una persona considera que existen motivos suficientes para hacerlo. | UN | ٧٥- ويمكن تقديم الاستدعاءات الى مكتب وزير الدولة لحقوق الانسان إذا اعتبر أي شخص أن هناك اسبابا جدية للقيام بذلك. |
| Paralelamente se estableció un grupo de trabajo en la Oficina del Ministro de Industria e Industrialización Militar para definir las necesidades concretas del programa de armas nucleares del Iraq. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشئ فريق عمل في مكتب وزير الصناعة والتصنيف العسكري لتحديد الاحتياجات الخاصة ببرنامج اﻷسلحة النووية العراقي. |
| El mandato de la Oficina del Ministro de Estado para la Educación Básica comprende el fomento y la promoción y afecta a todos los departamentos gubernamentales. | UN | وتشمل ولاية مكتب وزير الدولة لتعليم مبادىء القراءة والكتابة تأييد وتعزيز تعلم القراءة والكتابة وهي تنفذ في جميع المصالح الحكومية. |
| la Oficina del Ministro de Estado para la Integración Europea y Euroatlántica de Georgia coordina el funcionamiento de la Comisión y el Viceministro de Estado la preside. | UN | وينسق تشغيل اللجنة مكتب وزير الدولة لشؤون التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي في جورجيا ويرأسه نائب وزير الدولة. |
| En las reuniones celebradas en Brasilia con el Comité Organizador Nacional, los miembros de la misión destacaron la importancia de establecer una secretaría ejecutiva en la Oficina del Ministro de Justicia, para coordinar los preparativos del Congreso y abordar diversas cuestiones de fondo y de organización. | UN | وشدّدت البعثة أثناء اجتماعاتها بلجنة التنظيم الوطنية في برازيليا على أهمية إنشاء أمانة تنفيذية داخل مكتب وزير العدل من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر والتعامل مع المسائل الفنية والتنظيمية. |
| e) La modificación de la Ley de la Fiscalía, introducida en marzo de 2010, que separó la Oficina del Ministro de Justicia de la del Fiscal General y proporcionó a la Fiscalía una mayor independencia de la influencia política; y | UN | (ﻫ) إدخال تعديل على قانون النيابة العامة في آذار/مارس 2010 للفصل بين مكتبي وزير العدل والمدعي العام، مما سيمنح النيابة العامة مزيداً من الاستقلال عن التأثير السياسي؛ |
| También se puso en contacto con la Oficina del Ministro de Salud de Australia occidental, y finalmente recibió respuesta de dos de los tres hospitales. | UN | كما اتصل بمكتب وزير الصحة لأستراليا الغربية. وأخيرا أجابه مستشفيان اثنان من أصل ثلاثة. |
| Las siguientes autoridades examinan las decisiones de los tribunales militares: la Junta de Examen de las Fuerzas Armadas de Filipinas, la Junta de Examen Militar, la Oficina del Ministro de Defensa Nacional y la Oficina del Presidente. | UN | وتراجع السلطات التالية قرارات المحكمة العسكرية: مجلس مراجعة القوات المسلحة الفلبينية، ومجلس المراجعة العسكرية، ومكتب وزير الدفاع الوطني، ومكتب الرئيس. |
| El titular de ese puesto proporcionará apoyo a la Comisión de Reforma de la Administración, la Comisión Electoral Nacional y el grupo de trabajo sobre reconciliación de la Oficina del Ministro de Información. | UN | وسيقدم شاغل هذه الوظيفة الدعم إلى لجنة إصلاح الحوكمة واللجنة الوطنية للانتخابات والفريق العامل المعني بالمصالحة التابع لمكتب وزير الإعلام. |