La Dependencia Especial o la oficina en el país verifica que el documento preliminar se ajuste a los criterios de CTPD. | UN | وتقوم الوحدة الخاصة أو المكتب القطري بفحص مشروع الوثيقة لكفالة تقيدها بمعايير التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Si se supera ese porcentaje, la oficina en el país debe presentar una solicitud al Administrador Asociado, por conducto de la respectiva dirección regional. | UN | فإذا تعين تجاوز هذه النسبة، يجب على المكتب القطري أن يقدم طلبا لمدير البرنامج المعاون من خلال المكتب الإقليمي المعني. |
Inmediatamente después de celebrarse la reunión de información en la oficina en el país. | UN | مباشرة عقب اجتماع الاستعلام عن حصيلة الأعمال الذي يعقد في المكتب القطري. |
Los importes imputados a esta partida constituyen ingreso extrapresupuestario para la oficina en el país. | UN | تشكل المبالغ المحملة على هذا البند خارجة عن الميزانية للمكتب القطري. |
Cuestiones programáticas: apoyo de la oficina en el país a la ejecución nacional | UN | المسائل البرنامجية: دعم المكاتب القطرية للتنفيذ الوطني |
La dirección regional debe apoyar a la oficina en el país en la gestión del proceso de presentar el marco a la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ويجب على المكتب الإقليمي دعم المكتب القطري في إدارة عملية تقديم إطار التعاون القطري إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه. |
Cuando haya alguna duda, la oficina en el país debería solicitar la ayuda de la División de Movilización de Recursos para efectuar la selección. | UN | وفي حالة وجود أي شك، ينبغي أن يستعين المكتب القطري في عملية التحري بشعبة تعبئة الموارد. |
la oficina en el país prepara un informe en que se indican: | UN | 2 - يعد المكتب القطري تقريرا يبين فيه ما يلي: |
Sienten las bases de la planificación de programas y proyectos, así como de las actividades de la oficina en el país, para los siguientes 12 meses; | UN | `4 ' وضع الأساس اللازم لتخطيط البرامج والمشاريع، فضلا عن تخطيط أنشطة المكتب القطري لفترة الاثني عشر شهرا التالية؛ |
Cuando esto no sea posible, la oficina en el país adoptará disposiciones para que se celebren esas consultas antes de la reunión para el examen anual. | UN | أما إذا تعذر هذا، فيتخذ المكتب القطري الترتيبات اللازمة لإجراء هذه المشاورات قبل اجتماع الاستعراض السنوي؛ |
la oficina en el país llega a un acuerdo con la autoridad gubernamental coordinadora sobre los propósitos y métodos del examen anual y su calendario; | UN | `1 ' يتفق المكتب القطري مع الهيئة الحكومية القائمة بالتنسيق بشأن أهداف الاستعراض السنوي وأساليبه وتوقيته. |
Se recomienda que la oficina en el país realice una evaluación interna, o bien antes o bien después de la reunión para el examen anual. | UN | `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه. |
la oficina en el país prepara actas resumidas de las actuaciones y deja constancia de los temas que deben ser considerados más a fondo. | UN | `3 ' يعد المكتب القطري سجلا موجزا بالإجراءات يشير فيه إلى المسائل التي تحتاج إلى مزيد من المناقشة. |
Capacidad y gestión de la oficina en el país para alcanzar los resultados esperados; | UN | `3 ' قدرة المكتب القطري وإدارته من أجل تحقيق النتائج المتوقعة؛ |
Como parte de ese proceso, la dirección regional solicita las opiniones de las dependencias de la sede y vela por que dichas opiniones se comuniquen a la oficina en el país. | UN | وكجزء من هذه العملية، يلتمس المكتب الإقليمي آراء الوحدات المركزية ويكفل إطلاع المكتب القطري عليها. |
El gobierno y la oficina en el país deciden conjuntamente acerca de la selección de otros participantes. | UN | وتتخذ الحكومة بالاشتراك مع المكتب القطري قرارا بشأن اختيار المشاركين الآخرين. |
la oficina en el país preparará actas de las actuaciones de la reunión relativa al examen para el país. | UN | ويعد المكتب القطري محضرا بوقائع اجتماع الاستعراض القطري. |
Estructura y contenido del informe anual de la oficina en el país | UN | المرفق 7 زاي هيكل التقرير السنوي للمكتب القطري ومحتوياته |
Tipo, calidad y eficacia del apoyo proporcionado por las dependencias de la sede a la oficina en el país. | UN | `4 ' نوع الدعم المقدم للمكتب القطري من وحدات المقر ونوعيته وفعاليته. |
Además, quizá en algunos casos sea necesario reexaminar el nivel y la utilización de los recursos de la oficina en el país. | UN | إضافة إلى ذلك، قد يلزم أن يعاد النظر في مستوى الموارد واستخدامها في المكاتب القطرية في بعض الحالات. الشكل 9 |
En nombre del Alto Comisionado, los representantes del ACNUR en cada país, se ocupan de todos los aspectos de las actividades de la oficina en el país o los países en que han sido acreditados. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Transferencia de puestos de la oficina en el país a la estructura regional | UN | وظائف نقلت من مكتب قطري إلى الهيكل الإقليمي |
En la ex República Yugoeslava de Macedonia, la oficina en el país estableció colaboración con el Instituto de Trabajo Social y fue testigo de la introducción de un curso universitario sobre justicia de menores. | UN | وفي جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، أقام المكتب القُطري شراكة مع معهد العمل الاجتماعي وشهد استحداث دورة تدريبية على مستوى الدراسات العليا في مجال قضاء الأحداث. |
Uno de los criterios de este enfoque implica que los proyectos adjudicados estarán sujetos a auditoría sobre la base de su valor y del riesgo vinculado a la oficina en el país. | UN | ويتضمن أحد معايير هذا النهج أن تخضع القرارات لمراجعة الحسابات بناء على قيمتها والمخاطر المتصلة بالمكتب القطري. |
Cuestiones dimanadas de la representación por el PNUD de organismos de las Naciones Unidas no representados en el país, o la prestación de servicios de apoyo a dichos organismos por la oficina en el país. | UN | القضايا الناشئة عن تمثيل البرنامج الإنمائي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة غير الممثلة في البلد، أو قيام مكاتبه القطرية بتقديم خدمات الدعم لها. |
Es importante observar que la elaboración de subprogramas es un proceso colectivo en el cual participan el gobierno, la oficina en el país y diversos homólogos nacionales. | UN | ومن المهم ملاحظة أن عملية استحداث البرامج الفرعية عملية جماعية تشمل الحكومة والمكتب القطري ومختلف النظراء الوطنيين. |
Aun cuando un usuario desea recibir capacitación, la oficina en el país puede denegar su solicitud. | UN | وحتى إذا أراد المستخدِم أن يتلقى التدريب فالمكتب القطري قد يرفض ذلك. |