"la oficina en el país" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب القطري
        
    • للمكتب القطري
        
    • المكاتب القطرية
        
    • المفوضية في البلد
        
    • مكتب قطري
        
    • المكتب القُطري
        
    • بالمكتب القطري
        
    • مكاتبه القطرية
        
    • والمكتب القطري
        
    • فالمكتب القطري
        
    La Dependencia Especial o la oficina en el país verifica que el documento preliminar se ajuste a los criterios de CTPD. UN وتقوم الوحدة الخاصة أو المكتب القطري بفحص مشروع الوثيقة لكفالة تقيدها بمعايير التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Si se supera ese porcentaje, la oficina en el país debe presentar una solicitud al Administrador Asociado, por conducto de la respectiva dirección regional. UN فإذا تعين تجاوز هذه النسبة، يجب على المكتب القطري أن يقدم طلبا لمدير البرنامج المعاون من خلال المكتب الإقليمي المعني.
    Inmediatamente después de celebrarse la reunión de información en la oficina en el país. UN مباشرة عقب اجتماع الاستعلام عن حصيلة الأعمال الذي يعقد في المكتب القطري.
    Los importes imputados a esta partida constituyen ingreso extrapresupuestario para la oficina en el país. UN تشكل المبالغ المحملة على هذا البند خارجة عن الميزانية للمكتب القطري.
    Cuestiones programáticas: apoyo de la oficina en el país a la ejecución nacional UN المسائل البرنامجية: دعم المكاتب القطرية للتنفيذ الوطني
    La dirección regional debe apoyar a la oficina en el país en la gestión del proceso de presentar el marco a la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN ويجب على المكتب الإقليمي دعم المكتب القطري في إدارة عملية تقديم إطار التعاون القطري إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Cuando haya alguna duda, la oficina en el país debería solicitar la ayuda de la División de Movilización de Recursos para efectuar la selección. UN وفي حالة وجود أي شك، ينبغي أن يستعين المكتب القطري في عملية التحري بشعبة تعبئة الموارد.
    la oficina en el país prepara un informe en que se indican: UN 2 - يعد المكتب القطري تقريرا يبين فيه ما يلي:
    Sienten las bases de la planificación de programas y proyectos, así como de las actividades de la oficina en el país, para los siguientes 12 meses; UN `4 ' وضع الأساس اللازم لتخطيط البرامج والمشاريع، فضلا عن تخطيط أنشطة المكتب القطري لفترة الاثني عشر شهرا التالية؛
    Cuando esto no sea posible, la oficina en el país adoptará disposiciones para que se celebren esas consultas antes de la reunión para el examen anual. UN أما إذا تعذر هذا، فيتخذ المكتب القطري الترتيبات اللازمة لإجراء هذه المشاورات قبل اجتماع الاستعراض السنوي؛
    la oficina en el país llega a un acuerdo con la autoridad gubernamental coordinadora sobre los propósitos y métodos del examen anual y su calendario; UN `1 ' يتفق المكتب القطري مع الهيئة الحكومية القائمة بالتنسيق بشأن أهداف الاستعراض السنوي وأساليبه وتوقيته.
    Se recomienda que la oficina en el país realice una evaluación interna, o bien antes o bien después de la reunión para el examen anual. UN `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه.
    la oficina en el país prepara actas resumidas de las actuaciones y deja constancia de los temas que deben ser considerados más a fondo. UN `3 ' يعد المكتب القطري سجلا موجزا بالإجراءات يشير فيه إلى المسائل التي تحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    Capacidad y gestión de la oficina en el país para alcanzar los resultados esperados; UN `3 ' قدرة المكتب القطري وإدارته من أجل تحقيق النتائج المتوقعة؛
    Como parte de ese proceso, la dirección regional solicita las opiniones de las dependencias de la sede y vela por que dichas opiniones se comuniquen a la oficina en el país. UN وكجزء من هذه العملية، يلتمس المكتب الإقليمي آراء الوحدات المركزية ويكفل إطلاع المكتب القطري عليها.
    El gobierno y la oficina en el país deciden conjuntamente acerca de la selección de otros participantes. UN وتتخذ الحكومة بالاشتراك مع المكتب القطري قرارا بشأن اختيار المشاركين الآخرين.
    la oficina en el país preparará actas de las actuaciones de la reunión relativa al examen para el país. UN ويعد المكتب القطري محضرا بوقائع اجتماع الاستعراض القطري.
    Estructura y contenido del informe anual de la oficina en el país UN المرفق 7 زاي هيكل التقرير السنوي للمكتب القطري ومحتوياته
    Tipo, calidad y eficacia del apoyo proporcionado por las dependencias de la sede a la oficina en el país. UN `4 ' نوع الدعم المقدم للمكتب القطري من وحدات المقر ونوعيته وفعاليته.
    Además, quizá en algunos casos sea necesario reexaminar el nivel y la utilización de los recursos de la oficina en el país. UN إضافة إلى ذلك، قد يلزم أن يعاد النظر في مستوى الموارد واستخدامها في المكاتب القطرية في بعض الحالات. الشكل 9
    En nombre del Alto Comisionado, los representantes del ACNUR en cada país, se ocupan de todos los aspectos de las actividades de la oficina en el país o los países en que han sido acreditados. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Transferencia de puestos de la oficina en el país a la estructura regional UN وظائف نقلت من مكتب قطري إلى الهيكل الإقليمي
    En la ex República Yugoeslava de Macedonia, la oficina en el país estableció colaboración con el Instituto de Trabajo Social y fue testigo de la introducción de un curso universitario sobre justicia de menores. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، أقام المكتب القُطري شراكة مع معهد العمل الاجتماعي وشهد استحداث دورة تدريبية على مستوى الدراسات العليا في مجال قضاء الأحداث.
    Uno de los criterios de este enfoque implica que los proyectos adjudicados estarán sujetos a auditoría sobre la base de su valor y del riesgo vinculado a la oficina en el país. UN ويتضمن أحد معايير هذا النهج أن تخضع القرارات لمراجعة الحسابات بناء على قيمتها والمخاطر المتصلة بالمكتب القطري.
    Cuestiones dimanadas de la representación por el PNUD de organismos de las Naciones Unidas no representados en el país, o la prestación de servicios de apoyo a dichos organismos por la oficina en el país. UN القضايا الناشئة عن تمثيل البرنامج الإنمائي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة غير الممثلة في البلد، أو قيام مكاتبه القطرية بتقديم خدمات الدعم لها.
    Es importante observar que la elaboración de subprogramas es un proceso colectivo en el cual participan el gobierno, la oficina en el país y diversos homólogos nacionales. UN ومن المهم ملاحظة أن عملية استحداث البرامج الفرعية عملية جماعية تشمل الحكومة والمكتب القطري ومختلف النظراء الوطنيين.
    Aun cuando un usuario desea recibir capacitación, la oficina en el país puede denegar su solicitud. UN وحتى إذا أراد المستخدِم أن يتلقى التدريب فالمكتب القطري قد يرفض ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more