la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer está encargada de distribuir estas subvenciones. | UN | وقد أوكل إلى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال توزيع هذه الإعانات. |
la Oficina Federal para la Igualdad de Hombres y Mujeres ha prestado apoyo a proyectos que se centran en la integración profesional. | UN | كما قدم المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجل والمرأة الدعم للمشاريع التي تركز على الإدماج المهني. |
Se ha asociado con la Oficina Federal para la Igualdad entre mujeres y hombres y con la Comisión federal de Asuntos femeninos a efectos de publicar, antes de las elecciones al Consejo nacional de 1999, un folleto desplegable para despertar conciencia de la baja representación de la mujer. | UN | وعمل على أن يظهر المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل واللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية قبل انتخابات المجلس الوطني لعام 1999 منشورا يهدف إلى التوعية بالتمثيل الناقص للمرأة. |
la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer ha asignado desde 1991 el premio " Zora la Rousse " , de 10.000 francos. | UN | 158 - يمنح المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال، منذ عام 1991 جائزة " زورا لاروسّ " ، البالغة 10 آلاف فرنك سويسري. |
la Oficina Federal para la Igualdad de Género presta apoyo a los departamentos dispuestos a aplicar el principio a sus actividades, y también los remite a la Dirección de Desarrollo y Cooperación para que puedan aprovecharse de su vasta experiencia. | UN | فالمكتب الاتحادي للمساواة الجنسانية يوفر الدعم للإدارات المستعدة لتطبيق مبدأ المساواة الجنسانية على أنشطتها، ويحيلها أيضا على مديرية التنمية والتعاون لكي تستفيد من خبرتها الواسعة. |
Debido a ello, la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer ofrece a las empresas interesadas la colaboración de expertos a fin de ayudarles a ejercer un control interno. | UN | ولهذا يقوم المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بوضع خبراء تحت تصرف الشركات المعنية، لمساعدتها على ممارسة رقابة داخلية. |
la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer informó a los cantones, sus servicios competentes y otras instituciones interesadas de las recomendaciones del Comité. | UN | وقام المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بإطلاع الكانتونات والأجهزة المختصة لديها وأوساط أخرى معنية على توصيات اللجنة. |
440. la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer tomó contacto con todos los departamentos a fin de discutir la puesta en práctica de las recomendaciones del Comité. | UN | 440 - وأجرى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال اتصالات مع جميع الإدارات لمناقشة تطبيق توصيات اللجنة. |
Desarrollado por encargo de la Oficina Federal para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, este software está basado en un método para comprobar el grado de cumplimiento del principio de igualdad de remuneración entre mujeres y hombres en los mercados públicos de la Confederación. | UN | وهذا البرنامج الذي تم استحداثه لصالح المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين، يستند إلى أسلوب لاختبار مدى مراعاة مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في الأسواق العامة للاتحاد. |
Por tanto, es decepcionante que la Oficina Federal para la Igualdad de Género haya sido, de hecho, debilitada, a causa de recortes presupuestarios y de personal, y que se hayan cerrado algunas oficinas cantonales para la igualdad de género. | UN | وبناء على ذلك، كان من المخيب للأمل إضعاف المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين بخفض ميزانيته وملاك موظفيه، وإغلاق بعض المكاتب الكانتونية للمساواة الجنسانية. |
Con vista a los informes cuarto y quinto de Suiza, el Grupo de Trabajo interdepartamental establecido por la Oficina Federal para la Igualdad de Género (BFEG) en 2009 elaboró un plan de acción para aplicar las recomendaciones del Comité. | UN | ولأغراض تقريري سويسرا الرابع والخامس، أعد الفريق العامل المشترك بين الوزارات، الذي أنشأه المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل في عام 2009، خطة عمل لتنفيذ توصيات اللجنة. |
En 2008, por ejemplo, la Oficina Federal para la Igualdad de Género (BFEG) publicó un compendio relativo a los peritajes judiciales realizados en los procesos por discriminación salarial destinado a los tribunales. | UN | ففي عام 2008، على سبيل المثال، أصدر المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل كُتيّباً موجهاً إلى المحاكم بشأن الخبرات القضائية خلال المحاكمات المتعلقة بالتمييز في الأجور. |
la Oficina Federal para la Igualdad de Género opina sobre la conformidad de los proyectos de ley con el principio de igualdad, informa al público y colabora estrechamente con las oficinas cantonales y comunales de promoción de la igualdad. | UN | فأما المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل فيعنى بالنظر في مطابقة مشاريع القوانين لمبدأ المساواة، وإعلام عامة الناس، والتعاون الوثيق مع المكاتب الكانتونية والبلدية المعنية بالمساواة. |
Un grupo de trabajo sobre trata de blancas, turismo sexual y prostitución, dependiente de la Oficina Federal para la Igualdad de Hombres y Mujeres y en el que participan representantes de las oficinas interesadas así como expertos de organizaciones privadas, lleva a cabo una amplia campaña de información en esta esfera. | UN | ويقوم فريق عمل معني بالاتجار بالنساء والسياحة الجنسية والدعارة، يديره المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل ويتكون من ممثلين من المكاتب المعنية وكذلك من خبراء تابعين لمنظمات خاصة، بحملة إعلام في هذا الصدد على نطاق واسع. |
63. En respuesta a la pregunta sobre el personal de la Oficina Federal para la Igualdad entre Hombres y Mujeres, dice que hay siete mujeres trabajando en la Oficina, una a tiempo completo y seis a tiempo parcial. | UN | ٣٦- ورداً على سؤال فيما يتعلق بموظفي المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجل والمرأة، قالت إن ثمة سبع نساء يعملن في المكتب، إحداهن متفرغة وست غير متفرغات. |
30. Además de estas disposiciones, la Oficina Federal para la Igualdad de Hombres y Mujeres ha adoptado cierto número de medidas prácticas encaminadas a combatir las discriminaciones salariales. | UN | ٠٣- وعلاوة على هذه اﻷحكام، اتخذ المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء بعض التدابير العملية لمكافحة التمييز في اﻷجور. |
146. En 1990, un grupo de trabajo, bajo los auspicios de la Oficina Federal para la Igualdad entre mujeres y hombres, emprendió la preparación y realización de una campaña de sensibilización de la opinión pública. | UN | 146 - تحت إشراف المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل، فإن فريقا عاملا قام في عام 1990 بتنظيم حملة لتوعية الرأي العام. |
la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer desarrolló dos campañas de sensibilización coherentes con el fin de luchar contra la distribución estereotipada de las funciones y las tareas en la vida familiar y la vida profesional. | UN | 153 - وقام المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بحملتي توعية متسقتين لمكافحة التوزيع النمطي للأدوار والمهام في الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
295. Sobre la base del informe de evaluación, el Consejo Federal encomendó diversos mandatos a la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer, así como a la Oficina Federal de Justicia. | UN | 295 - وبالاستناد إلى تقرير التقييم، أوكل مجلس الاتحاد اختصاصات مختلفة إلى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال وكذلك إلى مكتب العدل الاتحادي. |
339. La Ordenanza sobre Contratación Pública dispone que la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer podrá encargarse de llevar a cabo controles sobre el respeto de la cláusula de igualdad de trato. | UN | 339 - وينص القرار المعني بالمناقصات العامة على أن يكون المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال مسؤولا عن مراقبة احترام شرط المساواة في المعاملة. |
la Oficina Federal para la Igualdad entre la Mujer y el Hombre se ocupa principalmente de los temas siguientes: igualdad en derecho, igualdad de oportunidades en el empleo, igualdad salarial, colaboración internacional y eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | فالمكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل (BFEG) يعالج المواضيع التالية على سبيل الأولوية: المساواة في الحقوق، وتكافؤ الفرص في الحياة المهنية، وتساوي الأجور، والتعاون الدولي، ومكافحة العنف الممارس على المرأة. |