"la oficina para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب للفترة
        
    • للمكتب للفترة
        
    • المفوضية للفترة
        
    En su mayoría, los objetivos estratégicos de la Oficina para el período 2004-2007 no se habían alcanzado. UN 132 - لم تُنجز معظم الأهداف الاستراتيجية لهذا المكتب للفترة 2004-2007.
    77. Por conducto de su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, la ONUDD ha formulado un programa temático sobre la prevención del terrorismo para dar pleno efecto operacional a los elementos pertinentes de la estrategia de la Oficina para el período 2008-2011. UN 77- وضع المكتب من خلال فرع منع الإرهاب برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب من أجل التنفيذ الفعلي الكامل للعناصر ذات الصلة من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    El grupo de trabajo podría estar encabezado conjuntamente por los presidentes de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, del mismo modo que el proceso que culminó en la estrategia de la Oficina para el período 2008-2011. UN ويمكن أن يتشارك في رئاسة هذا الفريق العامل رئيسا لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، على غرار العملية التي تمخضت عن استراتيجة المكتب للفترة 2008-2011. المرفق الأول
    En la primera etapa se prepara la actualización de la estrategia de la Oficina para el período 2012-2015, conforme a la solicitud de las dos comisiones. UN وتتمثل الخطوة الأولى في إعداد استراتيجية مستكملة للمكتب للفترة 2012-2015، على نحو ما تطلبه اللجنتان.
    El Consejo de Administración del PNUD, en reconocimiento de la labor de la ONURS y de la importancia del acuerdo de actividades conjuntas, duplicó el apoyo prestado a la Oficina para el período 1992-1993. UN واعترافا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأعمال مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبأهمية اتفاق المشروع المشترك، ضاعف الدعم البرنامجي للمكتب للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    El informe se centra en la aplicación de las seis prioridades temáticas establecidas por la Oficina para el período 2010-2013. UN ويركز على تنفيذ الأولويات المواضيعية الست التي حددتها المفوضية للفترة 2010-2013.
    Las prioridades presupuestarias de la ONUDD han quedado más claramente definidas desde la aprobación de la estrategia de la Oficina para el período 2008-2011 y la armonización de esa estrategia con el presupuesto unificado para el bienio 2008-2009. UN وباعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 ومواءمتها مع الميزانية المدمجة للفترة 2008-2009، حددت أولويات ميزانية المكتب بوضوح أكبر.
    El presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009 presenta una alineación de la estrategia de la Oficina para el período 2008-2011 con la estructura de las divisiones de la Oficina. UN وتعرض الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 مواءمة استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع هيكل شُعب المكتب.
    En esa resolución, la Comisión pidió asimismo al Director Ejecutivo que preparase el presupuesto unificado de la Oficina para el bienio 2008-2009, así como para el bienio 2010-2011, sobre la base, entre otras cosas, de la estrategia de la Oficina para el período 20082011, aprobada por el Consejo Económico y Social en su resolución 2007/12. UN وطلبت اللجنة أيضا، في ذلك القرار، إلى المدير التنفيذي أن يعدّ ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 وكذلك لفترة السنتين 2010-2011، استنادا إلى جملة أمور من بينها استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011، على نحو ما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/12.
    En su resolución 2007/19, titulada " Estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011 " , el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo que preparara el presupuesto unificado de la Oficina para el bienio 2008 2009, así como para el bienio 2010-2011, basándose, entre otras cosas, en la estrategia de la Oficina para el período 2008-2011. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المدير التنفيذي، في قرار المجلس 2007/19، المعنون " استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 " ، أن يعدّ الميزانية المدمجة لفترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 استنادا إلى جملة أمور من بينها استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    En su resolución 2007/12, el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo que preparara el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2008 2009, así como para el bienio 2010-2011, basándose, entre otras cosas, en la estrategia de la Oficina para el período 2008-2011. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/12 من المدير التنفيذي إعداد الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 استناداً إلى جملة أمور منها استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    4. Pide al Director Ejecutivo que prepare el presupuesto consolidado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009, así como para el bienio 20102011, basándose, entre otras cosas, en la estrategia de la Oficina para el período 20082011; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 وكذلك لفترة السنتين 2010-2011 استنادا إلى جملة أمور، منها استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛
    La lucha contra la trata de personas es una prioridad clave de la estrategia de la Oficina para el período 2012-2015 y su programa temático sobre la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas, para el período 2011-2013. UN ومكافحة الاتجار بالأشخاص من الأولويات الرئيسية لاستراتيجية المكتب للفترة 2012-2015، وبرنامج عمله المواضيعي للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية ولعمليات الاتجار غير المشروع، بما فيها الاتجار بالمخدرات، للفترة 2011-2013.
    2. Observa también que el presupuesto se basa, entre otras cosas, en la estrategia detallada en el programa 13 del marco estratégico para el período 20142015 y en la estrategia de la Oficina para el período 2012-2015; UN 2- تلاحظ أيضا أنَّ الميزانية تستند، في جملة أمور، إلى الاستراتيجية المبيّنة بالتفصيل في البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015؛(ج) وإلى استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015؛
    2. Observa también que el presupuesto se basa, entre otras cosas, en la estrategia detallada en el programa 13 del marco estratégico para el período 2014-2015 y en la estrategia de la Oficina para el período 2012-2015; UN 2- تلاحظ أيضاً أنَّ الميزانية تستند، في جملة أمور، إلى الاستراتيجية المبيَّنة بالتفصيل في البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015،() وإلى استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015؛
    2. Observa también que el presupuesto se basa, entre otras cosas, en la estrategia detallada en el programa 13 del marco estratégico para el período 20142015 y en la estrategia de la Oficina para el período 2012-2015; UN 2- تلاحظ أيضاً أنَّ الميزانية تستند، في جملة أمور، إلى الاستراتيجية المبيَّنة بالتفصيل في البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015،() وإلى استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015؛
    La recomendación 5, sobre la necesidad de que la Oficina siguiera cumpliendo su mandato, se está aplicando por medio del marco estratégico de la Oficina para el período 2014-2017. UN أما التوصية 5، عن الحاجة إلى استمرار المكتب في أداء ولايته، فهي قيد التنفيذ من خلال الإطار الاستراتيجي للمكتب للفترة 2014-2017.
    Por lo tanto, las necesidades totales adicionales de la Oficina para el período que finalizará el 31 de diciembre de 2005, ascienden, una vez tenido en cuenta el saldo no comprometido, a 4.171.700 dólares en cifras netas (4.548.900 dólares en cifras brutas). UN ومن ثم، فإن صافي إجمالي الاحتياجات الإَضافية للمكتب للفترة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بعد أخذ الرصيد غير المربوط في الحسبان، يبلغ 700 171 4 دولار (إجماليه 900 548 4 دولار).
    20. Como se indica en el anexo IV.A del informe del Secretario General (ibíd.), las estimaciones para la Oficina para el período comprendido entre el 1° de enero de 2002 y el 31 de diciembre 2003 ascienden a 4.043.700 dólares, e incluyen créditos para ocho funcionarios de contratación internacional, incluido un puesto de Secretario General Adjunto para el Representante Especial, y 11 puestos de contratación local. UN 20 - وكما هو مبين في المرفق الرابع - ألف من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه)، تصل المبالغ التقديرية اللازمة للمكتب للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 700 043 4 دولار، وتشمل اعتمادات من أجل 8 وظائف لموظفين دوليين، بما في ذلك وظيفة من رتبة وكيل أمين عام من أجل الممثل الخاص، فضلا عن 11 وظيفة من الرتبة المحلية.
    El informe se centra en las seis prioridades temáticas establecidas por la Oficina para el período 2010-2013. UN ويركز على الأولويات المواضيعية الست التي حددتها المفوضية للفترة 2010-2013.
    El informe se centra en las seis prioridades temáticas establecidas por la Oficina para el período 2012-2013. UN ويركِّز على الأولويات المواضيعية الست التي حددتها المفوضية للفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more