| la Oficina prestará apoyo con miras a la aplicación de esas directrices, presentará una lista de autoevaluaciones al Comité del Programa y de la Coordinación y facilitará la información pertinente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما سيقدم المكتب الدعم من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية، وسيقدم جدولا للتقييمات الذاتية إلى لجنة البرنامج والتنسيق ويقدم المعلومات ذات الصلة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
| Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las salas especiales en los tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
| Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las salas especiales en los tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
| la Oficina prestará apoyo a la Corte en relación con la cooperación operacional con las Naciones Unidas en su Sede. | UN | وسيقدم المكتب الدعم إلى المحكمة فيما يتعلق بالتعاون التنفيذي مع الأمم المتحدة في مقرها. |
| la Oficina prestará apoyo al Administrador en la supervisión del funcionamiento eficaz del sistema de coordinadores residentes, y se convertirá más bien en una dependencia interinstitucional. | UN | ٥ - وسيقدم المكتب الدعم لمدير البرنامج في اضطلاعه/اضطلاعها باﻹشراف على اﻷداء الفعال لعمل نظام المنسقين المقيمين. |
| la Oficina prestará asistencia a los órganos principales y los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas proporcionando asesoramiento jurídico competente y oportuno cuando se solicite, preparando informes y análisis y participando en reuniones. | UN | وسوف يقدم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية العالية النوعية في الوقت المناسب، حسب طلبها، وإعداد التقارير والتحليلات، والمشاركة في الاجتماعات. |
| 6.6 A fin de ayudar al Secretario General a cumplir sus obligaciones legales con respecto a cuestiones constitucionales y procesales, la Oficina prestará asesoramiento jurídico en forma de opiniones, memorandos o declaraciones orales. | UN | 6-6 ولمساعدة الأمين العام على أداء المسؤوليات القانونية المنوطة به فيما يتصل بالمسائل الدستورية والإجرائية، سيقوم المكتب بإسداء المشورة القانونية في شكل آراء أو مذكرات أو بيانات شفوية. |
| la Oficina prestará especial atención a los derechos de las minorías étnicas y religiosas. | UN | وسيركز المكتب بوجه خاص على مسألة حقوق الأقليات العرقية والدينية. |
| En particular, la Oficina prestará apoyo a la MINUSMA. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيوفر المكتب الدعم لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي. |
| En el marco de este componente, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo a través de sus tres dependencias. | UN | 29 - ضمن عنصر تقديم المشورة والدعم الاتحاد الأفريقي، سيقدم المكتب المشورة والدعم من وحداته الثلاث. |
| Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
| Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
| Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
| Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
| la Oficina prestará asistencia a los gobiernos y las comunidades locales obteniendo apoyo político y financiero internacional para ejecutar estrategias y proyectos encaminados a fomentar medios de vida sostenibles. | UN | وسيقدم المكتب المساعدة إلى الحكومات والمجتمعات المحلية عن طريق حشد الدعم السياسي والمالي الدولي لاستراتيجيات ومشاريع سبل المعيشة المستدامة. |
| la Oficina prestará respaldo y asistencia similares al tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010. | UN | وسيقدم المكتب دعما ومساعدة مماثلين للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010. |
| la Oficina prestará apoyo a todas las operaciones de mantenimiento de la paz a la hora de aplicar planes de respuesta ante las emergencias específicos para cada misión y velará por el cumplimiento de los planes de gestión de emergencias médicas y de incidentes con un gran número de víctimas. | UN | وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام لتنفيذ الخطط الخاصة بكل بعثة على حدة للتصدي لحالات الطوارئ، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية. |
| la Oficina prestará asistencia a los órganos principales y los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas proporcionando asesoramiento jurídico competente y oportuno cuando se solicite, preparando informes y análisis y participando en reuniones. | UN | وسوف يقدم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية العالية النوعية في الوقت المناسب، حسب طلبها، وإعداد التقارير والتحليلات، والمشاركة في الاجتماعات. |
| la Oficina prestará asistencia al Secretario General en la aplicación de las disposiciones del artículo 5 del Reglamento para la de Planificación de Programas, relativo a la supervisión de la aplicación de los programas; | UN | يقدم المكتب المساعدة الى اﻷمين العام في تنفيذ أحكام المادة الخامسة من النظم اﻷساسية التي تنظم تخطيط البرامج بشأن رصد تنفيذ البرامج؛ |
| 6.6 A fin de ayudar al Secretario General a cumplir sus obligaciones legales con respecto a cuestiones constitucionales y procesales, la Oficina prestará asesoramiento jurídico en forma de opiniones, memorandos o declaraciones orales. | UN | 6-6 ولمساعدة الأمين العام على أداء المسؤوليات القانونية المنوطة به فيما يتصل بالمسائل الدستورية والإجرائية، سيقوم المكتب بإسداء المشورة القانونية في شكل آراء أو مذكرات أو بيانات شفوية. |
| la Oficina prestará especial atención a los derechos de las minorías étnicas. | UN | وسيركز المكتب بوجه خاص على حقوق الأقليات العرقية. |
| A tal fin, la Oficina prestará al Comité Administrativo de Coordinación el apoyo sustantivo necesario para cumplir un programa temático de orientación normativa que esté orientado hacia el futuro y que responda a las necesidades de los órganos intergubernamentales. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، سيوفر المكتب القدرة على تقديم الدعم الفني التي تتطلبها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة برنامج تطلعي وموضوعي موجه نحو السياسات ويستجيب لاحتياجات الهيئات الحكومية الدولية. |
| 8.4 Cuando se soliciten, la Oficina prestará asesoramiento y servicios jurídicos a los órganos decisorios de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. | UN | 8-4 وسيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات في مجال القانون إلى أجهزة اتخاذ القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
| la Oficina prestará una atención particular al fomento del establecimiento de comités nacionales y la preparación de planes de acción nacionales, así como a la terminación de materiales de capacitación y enseñanza. | UN | وسيولي المكتب اهتماما خاصا للتشجيع على إنشاء لجان وطنية وإعداد خطط عمل وطنية وكذلك وضع اللمسات اﻷخيرة على مواد التدريب والتدريس. |