"la oficina regional de seguridad aérea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب الإقليمي لسلامة الطيران
        
    • للمكتب الإقليمي لسلامة الطيران
        
    • للنظام الإقليمي لمراقبة أمن الطيران
        
    Número de visitas inferior al previsto debido a que la Oficina Regional de Seguridad Aérea no alcanzó pleno rendimiento hasta febrero de 2007 UN انخفاض عدد الزيارات، لأن المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لم يدخل مرحلة التشغيل إلا في شباط/فبراير 2007
    Producto inferior al previsto debido a que la Oficina Regional de Seguridad Aérea no alcanzó pleno rendimiento hasta febrero de 2007 UN انخفاض الناتج، لأن المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لم يدخل مرحلة التشغيل إلا في شباط/فبراير 2007
    la Oficina Regional de Seguridad Aérea no alcanzó pleno rendimiento hasta febrero de 2007, lo que causó una demora de la ejecución UN ولم يدخل المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مرحلة التشغيل إلا في شباط/فبراير 2007، مما أدى إلى تأخر التنفيذ
    la Oficina Regional de Seguridad Aérea se estableció en 2006 como proyecto piloto con el cometido de supervisar la seguridad aérea de la Base, la UNOMIG y la UNMIK. UN وتأسس المكتب الإقليمي لسلامة الطيران كمشروع تجريبي في عام 2006 ليوفر لقاعدة اللوجستيات ولبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الرقابة على سلامة الطيران.
    la Oficina Regional de Seguridad Aérea para África Occidental se puso en marcha oficialmente en mayo de 2012. UN انتهى وضع اللمسات النهائية للمكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا في أيار/مايو 2012.
    Como parte de la aplicación de la política de la Sede sobre la gestión del riesgo de las operaciones aéreas, se ha encomendado a la Oficina Regional de Seguridad Aérea que actúe como centro de información y coordinación para las misiones afiliadas. UN وكجزء من تنفيذ سياسة المقر بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران، كُلِّف المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بأن يكون مصدر معلومات ومركز تنسيق للبعثات المرتبطة بالمكتب.
    La Sección supervisa y coordina las actividades de todas las misiones que poseen recursos de aviación, y coordina las actividades de la Oficina Regional de Seguridad Aérea de la BLNU UN ويتولى القسم مراقبة وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في جميع البعثات التي خُصصت لها أصول للطيران، وينسق أنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي
    La FPNUL continúa dependiendo de la Oficina Regional de Seguridad Aérea con sede en Brindisi (Italia) y recibe visitas trimestrales de asistencia en materia de seguridad aérea en lugar de mantener su propio personal civil a esos efectos. UN وما تزال البعثة تعوّل على المكتب الإقليمي لسلامة الطيران الذي يوجد مقره في برينديزي، وهي تتلقى منه زيارات فصلية للمساعدة في سلامة الطيران بدلا من الاحتفاظ بموظفيها المدنيين لهذا الغرض.
    :: Apoyo y supervisión de las actividades de la Oficina Regional de Seguridad Aérea, incluida la coordinación de 9 visitas de evaluación de la seguridad aérea y 2 visitas de estudio de empresas de transporte aéreo UN :: تقديم الدعم لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران والإشراف عليها، ويشمل ذلك تنسيق 9 زيارات لتقييم سلامة الطيران وزيارتين لاستقصاء شركات النقل الجوي
    La FPNUL seguirá dependiendo de la Oficina Regional de Seguridad Aérea con sede en Brindisi y recibirá visitas trimestrales de asistencia en materia de seguridad aérea, en lugar de mantener su propio personal civil a esos efectos. UN وستواصل القوة المؤقتة اعتمادها على المكتب الإقليمي لسلامة الطيران الموجود في برينديزي، وستستقبل الزيارات الفصلية التي يقوم بها أفراده لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران، بدلا من الاحتفاظ بموظفيها المدنيين لذلك الغرض.
    Apoyo y supervisión de las actividades de la Oficina Regional de Seguridad Aérea, incluida la coordinación de 9 visitas de evaluación de la seguridad aérea y 2 visitas de estudio de empresas de transporte aéreo UN تقديم الدعم لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران والإشراف عليها، ويشمل ذلك تنسيق 9 زيارات لتقييم سلامة الطيران وزيارتين لاستقصاء شركات النقل الجوي
    La FPNUL seguirá dependiendo de la Oficina Regional de Seguridad Aérea con base en Brindisi y recibirá visitas trimestrales de asistencia en materia de seguridad aérea en vez de mantener personal civil propio para desempeñar esas funciones. UN وستواصل القوة المؤقتة اعتمادها على المكتب الإقليمي لسلامة الطيران الموجود في برينديزي، وستستقبل الزيارات الفصلية التي يقوم بها أفراده لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران، بدلا من الاحتفاظ بموظفيها المدنيين لذلك الغرض.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a sus indagaciones, de que todavía se estaba considerando si la oficina de coordinación formaría parte de la Oficina Regional de Seguridad Aérea para África Occidental, cuya sede está situada en la UNMIL, o se establecería como una entidad aparte separada. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن النظر ما زال جاريا فيما إذا كان مكتب التنسيق سيشكل جزءا من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا الذي يوجد مقره في البعثة، أم سينشأ ككيان مستقل قائم بذاته.
    Además de servir de proyecto piloto, la Oficina Regional de Seguridad Aérea garantizaría un control y una supervisión objetivas y exhaustivas de la seguridad de la aviación, permitiría determinar y analizar los riesgos, definiría las tendencias peligrosas y decidiría si habría o no la necesidad de adoptar medidas de rectificación al margen de las operaciones aéreas cotidianas. UN وإضافة إلى استخدام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بمثابة مشروع تجريبي، فمن شأنه أن يكفل رقابة السلامة الجوية وإخضاعها للمراجعة على نحو موضوعي ومعمق، وتحديد المخاطر وتحليل الأخطار، وتبيان التوجهات الخطيرة والحاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية بمعزل عن العمليات الجوية اليومية.
    Los ahorros resultantes, en comparación con el establecimiento de la Oficina Regional de Seguridad Aérea con dos puestos de contratación internacional de categoría P-3, se estiman en 200.000 dólares, habida cuenta de las necesidades de viajes que plantea la Oficina. UN وتقدر الوفورات في التكاليف الناجمة عن هذه الإجراءات، بالمقارنة مع إنشاء المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بوظيفتين لموظفين دوليين برتبة ف-3 بمبلغ 000 2000 دولار مع مراعاة احتياجات المكتب الإقليمي لسلامة الطيران من حيث السفر.
    Con el establecimiento de la Oficina Regional de Seguridad Aérea en la BLNU, dos oficiales de seguridad aérea, del Uruguay y la India, realizarían una visita a la Misión en febrero de 2008. UN وبإنشاء المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، سيقوم موظفان لشؤون سلامة الطيران من أوروغواي والهند بزيارة إلى البعثة في شباط/فبراير 2008.
    Como se indica en el proyecto de presupuesto, la Oficina Regional de Seguridad Aérea se estableció en 2006 como un proyecto piloto con el fin de supervisar la seguridad aérea de la Base, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN وعلى النحو المشار إليه في الميزانية المقترحة، أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران كمشروع تجريبي في عام 2006 للإشراف على سلامة الطيران في القاعدة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Para asegurar la vigilancia y supervisión estrechas de las cuestiones de seguridad de la aviación en las operaciones sobre el terreno, se estableció la Oficina Regional de Seguridad Aérea. UN 17 - أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران من أجل كفالة الرصد والرقابة الوثيقين لمسائل السلامة الجوية في العمليات الميدانية.
    Los oficiales militares de seguridad aérea de la UNFICYP y la FPNUL, que son parte de los contingentes desplegados en esas misiones, seguirán encargándose de la seguridad aérea y del mantenimiento de la comunicación con la Oficina Regional de Seguridad Aérea. UN وسيواصل الموظفون العسكريون لشؤون سلامة الطيران في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كجزء من الوحدات العسكرية الموفدة إلى البعثات، الاضطلاع بدور المنسقين لسلامة الطيران، وإقامة اتصال مع المكتب الإقليمي لسلامة الطيران.
    La flota de la que es responsable la Oficina Regional de Seguridad Aérea experimentó un rápido aumento tras la ampliación de la Oficina en 2009 y está compuesta actualmente por 14 aeronaves. UN 37 - وقد ازداد حجم الأسطول التابع للمكتب الإقليمي لسلامة الطيران زيادة كبيرة أثناء مرحلة توسع المكتب في عام 2009، ويتألف حاليا من 14 طائرة.
    a) Boletín mensual sobre seguridad aérea de la Oficina Regional de Seguridad Aérea publicado en la página web de la Base Logística; UN - إصدار الرسالة الإخبارية الشهرية للنظام الإقليمي لمراقبة أمن الطيران على الموقع الشبكي لقاعدة اللوجستيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more