La UNMIL ha impartido cualificación a oficiales de la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación para África Occidental que realizan funciones de capacitación, seguimiento y supervisión Riesgos estratégicos | UN | ويوجد لدى البعثة موظفون مؤهلون من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا يتولون مهام التدريب والرصد والرقابة |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, con sede en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, se estableció para optimizar el aprovechamiento de los recursos disponibles en la región. | UN | أسّس المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، في برينديزي، كوسيلة للوصول باستخدام الموارد المتاحة في المنطقة إلى المستوى الأمثل. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación no se creó y entró en funcionamiento hasta febrero de 2007, tras la contratación del Jefe de la Oficina. | UN | ولم يتم إنشاء المكتب الإقليمي لسلامة الطيران ودخوله مرحلة التشغيل إلا في شباط/فبراير 2007 بعد تعيين مدير للمكتب. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación continuará visitando periódicamente la UNMIK, la UNOMIG y la Base Logística para llevar a cabo actividades de prevención de accidentes aéreos. | UN | سيواصل المكتب الإقليمي لسلامة الطيران القيام بزيارات دورية إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتنفيذ أنشطة الوقاية من حوادث الطيران. |
Esas dependencias -- en la estructura actual, la Célula de Capacitación y la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación -- serían administradas por la Base Logística, pero estarían bajo el control operacional del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وهذه الوحدات التي تضم في الهيكل الحالي خلية تقديم التدريب والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران، وستتولى إدارتها قاعدة اللوجستيات، ولكنها ستكون تحت الرقابة التنفيذية لإدارة عمليات حفظ السلام. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, con sede en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, se estableció para optimizar el aprovechamiento de los recursos disponibles en la región con las misiones establecidas. | UN | أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي كوسيلة لتحقيق الاستغلال الأمثل للموارد المتاحة في المنطقة مع البعثات المنشأة. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación fue establecida en julio de 2006. | UN | 20 - أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في تموز/يوليه 2006. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación ejecuta los programas de seguridad aérea de las misiones sobre la base de los principios de la identificación de peligros y de gestión de riesgos con el objetivo de eliminar los peligros y reducir los riesgos asociados. | UN | وينفّذ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران برامج سلامة الطيران في البعثات التي تقوم على مبادئ تحديد الأخطار وسلامة إدارة المخاطر من منظور القضاء على المخاطر والحد من مستوى التهديدات المرتبطة بهذه المخاطر. |
Dado que la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación no entrará en funcionamiento hasta el final del ejercicio económico, sólo se dispondrá de una evaluación del proyecto experimental en el ejercicio económico 2007/2008. | UN | وما دام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لن يكون جاهزا إلا في موعد يقارب نهاية السنة المالية، فإن تقييم المشروع التجريبي لن يكون متاحا إلا في الفترة المالية 2007-2008. |
La diferencia se debió a la reducción de los recursos necesarios debido principalmente al retraso en la contratación de personal internacional para la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, la Célula de Capacitación y las Dependencias del Arrendatario. | UN | 14 - يعكس هذا الفرق انخفاض الاحتياجات الناتج أساسا عن تأخر تعيين الموظفين الدوليين للعمل في المكتب الإقليمي لسلامة الطيران وخلية تقديم التدريب والوحدات المستضافة. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación se creó el 1º de julio de 2006 en la BLNU en Brindisi (Italia) como proyecto experimental para evaluar el campo de aplicación del concepto regional para operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 50 - أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في 1 تموز/يوليه 2006 في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا كمشروع نموذجي لتقييم مدى قابلية تطبيق المفهوم الإقليمي في عمليات حفظ السلام. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación inició sus actividades en febrero de 2007 con la contratación del primer oficial regional de seguridad aérea y completó su dotación de personal en mayo de 2007. | UN | 51 - وقد بدأ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران أنشطته في شباط/فبراير 2007 بتوظيف أول موظف إقليمي لسلامة الطيران، واكتمل ملاك موظفيه في أيار/مايو 2007. |
Hasta el día de hoy, las actividades de la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación de la BLNU han demostrado que ese concepto es aplicable a la realidad de las operaciones aéreas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وقد أثبتت أنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حتى الآن أن المفهوم قابل للتطبيق على واقع العمليات الجوية التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) contribuyó a la supervisión de la seguridad de la aviación de la UNOMIG en el período de que se informa. | UN | 10 - وفَّر المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي الإشراف على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En el párrafo 44 de su informe sinóptico, el Secretario General dice que la evaluación preliminar de las actividades de la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación en la BLNU había sido positiva. | UN | 50 - ويشير الأمين العام في تقريره الاستعراضي إلى أن نتائج التقييم الأولي لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي كانت إيجابية. |
la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación actuará como un centro de recursos y de coordinación de la información para todas las misiones afiliadas respecto de la ejecución de la política de gestión del riesgo operacional de la aviación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 56 - سيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بمثابة مركز لموارد المعلومات والتنسيق لكل البعثات المنتسبة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات إدارة الدعم الميداني بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران. |
C. Cooperación regional con la Misión la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) siguió supervisando la seguridad de la aviación de la UNOMIG en el período de que se informa. | UN | 12 - واصل المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، توفير الإشراف على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se informó a la Comisión, en respuesta a sus indagaciones, de que todavía se estaba considerando si la oficina de coordinación formaría parte de la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación para África Occidental, cuya sede está situada en la UNMIL, o se establecería como una entidad aparte separada. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن النظر ما زال جاريا فيما إذا كان مكتب التنسيق سيشكل جزءا من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا الموجود حاليا، والذي يوجد مقره في البعثة، أم سينشأ ككيان مستقل قائم بذاته. |
Se han establecido las siguientes dependencias arrendatarias: el Centro del Sistema de Información Geográfica, el Centro de operaciones aéreas estratégicas, la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, el Centro de Diseño y Normalización de Ingeniería | UN | أنشئت الوحدات المستضافة التالية في شعبة الدعم اللوجستي: مركز نظام المعلومات الجغرافية؛ ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية؛ والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران؛ ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين |
Los servicios de la División proporcionan orientación a las dependencias del arrendatario de la BLNU, entre ellas el Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas, la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, el Centro del Sistema de Información Geográfica y el Centro de Normas y Diseño Técnico. | UN | وتقدم الدوائر في شعبة الدعم اللوجستي التوجيه إلى الوحدات الكائنة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، والتي تشمل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران، ومركز نظام المعلومات الجغرافية، ومركز المعايير والتصميمات الهندسية. |
Los servicios de la División proporcionan orientación a sus homólogos en la BLNU, incluidos el Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas, la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, el Centro del Sistema de Información Geográfica y el Centro de Diseño y Normalización de Ingeniería. | UN | وتوفر الدائرة التابعة للشعبة التوجيه لنظرائها في قاعدة اللوجستيات، بما في ذلك مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران، ودائرة المعلومات الجغرافية المكانية ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين. |