Sin embargo, expresaron inquietud por la demora registrada para llenar el puesto de Jefe de la Oficina Regional para África, que llevaba más de un año vacante. | UN | إلا أنهم أعربوا عن القلق إزاء التأخير في ملء وظيفة رئيس المكتب الإقليمي لأفريقيا الشاغرة منذ أكثر من سنة. |
Ya están participando en el programa la Oficina Regional para África y la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, así como diversas entidades asociadas. | UN | ويشارك كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ فضلا عن عدد من الشركاء الآخرين بالفعل في هذا البرنامج. |
Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina Regional para África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا الأونرابل إيم ت. |
La División también gestiona oficinas en Ammán y Kuwait City, que son ampliaciones de la Oficina Regional para África y los Estados Árabes, financiadas en parte por los países anfitriones. | UN | وتدير الشعبة أيضاً مكاتب في عمان ومدينة الكويت، وملحقات للمكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية تمول جزئياً من جانب البلدان المضيفة. |
Febrero de 1998: reunión de la Oficina Regional para África de la Organización Mundial de la Salud (OMS) con organizaciones no gubernamentales, celebrada en Dakar; | UN | شباط/فبراير ١٩٩٨، دكار: اجتماع المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع لمنظمة العمل الدولية مع المنظمات غير الحكومية؛ |
Joseph Guiebo, Funcionario Superior de asentamientos humanos de la Oficina Regional para África y los Estados Árabes | UN | جوزيف غييبو، موظف أقدم لشؤون المستوطنات البشرية، المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية. |
Productos proyectados para el bienio por la Oficina Regional para África | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لأفريقيا |
Desde 1999 el PNUMA ha coordinado el proyecto sobre la cuenca del río Nairobi por conducto de la Oficina Regional para África. | UN | 65 - منذ 1999 يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنسيق برنامج حوض نهر نيروبي من خلال المكتب الإقليمي لأفريقيا. |
La situación en la Oficina Regional para África se está examinando como parte de la gestión de todo el inventario de la sede del PNUMA. | UN | وتعالج الحالة في المكتب الإقليمي لأفريقيا كجزء من إدارة الجرد على نطاق مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
la Oficina Regional para África se trasladó de Nairobi a Johannesburgo en el segundo trimestre de 2008. | UN | وانتقل المكتب الإقليمي لأفريقيا من نيروبي إلى جوهانسبرغ في الربع الثاني من عام 2008. |
la Oficina Regional para África ha entablado conversaciones con los donantes. | UN | ويناقش المكتب الإقليمي لأفريقيا الأمر مع الجهات المانحة. |
la Oficina Regional para África ha solicitado a la Administradora del PNUD autorización para reprogramar los recursos. | UN | يسعى المكتب الإقليمي لأفريقيا للحصول على موافقة مدير البرنامج الإنمائي على إعادة البرمجة |
la Oficina Regional para África ha iniciado asimismo una colaboración con ENDA para poner en marcha las Campañas Mundiales en el Senegal y para ejecutar el programa de liderazgo local en Burkina Faso y el Senegal. | UN | كما أقام المكتب الإقليمي لأفريقيا شراكة مع اتحادات الأحياء الفقيرة لاستهلال حملة عالمية في السنغال وفي تنفيذ برنامج القيادة المحلية في بوركينا فاصو والسنغال. |
La OSSI encontró muchos ejemplos de esta ampliación de escala en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas de la Oficina Regional para África y los Estados Árabes. | UN | ووجد المكتب العديد من الأمثلة على الزيادة في الجوانب التنفيذية للبرامج العالمية وغيرها من مبادرات المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية. |
Además, los memorandos de entendimiento entre la Oficina Regional para África y sus organismos de ejecución no reflejaban el plan de trabajo ni los plazos requeridos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مذكرات التفاهم بين المكتب الإقليمي لأفريقيا ووكالاته المنفذة لم ترد فيها خطة العمل والجداول الزمنية المطلوبة. |
En la Oficina Regional para África y los Estados Árabes se observó lo siguiente con respecto a los inventarios consolidados de las oficinas sobre el terreno: | UN | 70 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربيــة، لوحظ ما يلي في تقارير الجرد الموحدة للمكاتب الميدانية: |
Para ello, tiene previsto colaborar estrechamente con la secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente en la Oficina Regional para África del PNUMA. | UN | وتعتزم الإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العمل بصورة وثيقة مع أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Además, los memorandos de entendimiento entre la Oficina Regional para África y sus organismos de ejecución no reflejaban el plan de trabajo ni los plazos requeridos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مذكرات التفاهم بين المكتب الإقليمي لأفريقيا ووكالاته المنفذة لم ترد فيها خطة العمل والجداول الزمنية المطلوبة. |
Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades también contribuyen con el programa integrado de supervisión y respuesta a las enfermedades de la Oficina Regional para África de la OMS. | UN | ويسهم أيضا مركز مكافحة الأمراض في البرنامج المتكامل للمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية لمراقبة الأمراض والتصدي لها. |
En marzo de 1996 se celebró una reunión en la Oficina Regional para África de la OMS sobre materiales impregnados con insecticidas cuyo objeto era promover un uso más amplio de esos materiales en los países y hacer también hincapié en las intervenciones comunitarias en la región de África. | UN | ٢٨ - وقد عقد في المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا لمنظمة الصحة العالمية في آذار/مارس ١٩٩٦ اجتماع بشأن المواد المشربة بالمبيدات الحشرية وذلك لتشجيع استخدام هذه المواد على نطاق أوسع في البلدان التي تركز أيضا على اﻹجراءات المجتمعية في المنطقة اﻷفريقية. |
En el marco del Plan de Acción Regional para acelerar la eliminación de la mutilación genital femenina en África de 1997, la Oficina Regional para África de la Organización Mundial de la Salud (OMS) facilitó apoyo a los Estados que intentaban eliminar la práctica. | UN | 46 - وفر مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا في سياق خطة العمل الإقليمية لعام 1997 وهي الخطة الرامية إلى التعجيل بالقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا، الدعم للدول العاملة على القضاء على تلك الممارسة. |
la Oficina Regional para África también emprendió un programa de compilación de bases de datos estadísticos sobre el trabajo y las condiciones de trabajo de la mujer en la agricultura de todos los países africanos que habrán de utilizar los formuladores y planificadores de políticas nacionales. | UN | وشرع المكتب دون اﻹقليمي ﻷفريقيا الجنوبية/الشرقية في برنامج لجمع قواعد البيانات اﻹحصائية عن عمل المرأة وظروف عملها في مجال الزراعة في جميع البلدان اﻷفريقية، من أجل استخدام صانعي السياسات الوطنية ومخططيها. |
Con la asistencia de la Oficina Regional para África de la Organización Mundial de la Salud, la región trabaja para encontrar el mejor enfoque que permita reflejar los resultados de las investigaciones sobre la eficacia de la circuncisión masculina como herramienta para la prevención del VIH en las políticas y programas. | UN | وبمساعدة مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، تعمل المنطقة على اتباع نهج لترجمة نتائج البحوث بشأن فعالية ختان الذكور باعتباره أداة للوقاية من الفيروس إلى سياسات وبرامج. |