"la oficina subregional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب دون الإقليمي في
        
    • المكتب دون الإقليمي التابع
        
    • المكتب دون الإقليمي القائم في
        
    • للمكتب دون الإقليمي
        
    • المكتب دون الإقليمي لمنطقة
        
    • المكتب الإقليمي الفرعي في
        
    • من المكتب دون الإقليمي
        
    En la reunión se recomendó que las brigadas encargadas del oro y los diamantes presentaran informes trimestrales a la oficina subregional de Harare. UN أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري.
    La Comisión ha adoptado la medida siguiente: la oficina subregional de África septentrional fue trasladada a Rabat en 2005. UN قامت اللجنة بما يلي: :: نقل المكتب دون الإقليمي في شمال أفريقيا إلى الرباط في عام 2005.
    la oficina subregional de Pretoria siguió realizando y facilitando actividades a nivel regional y en varios países del África meridional. UN واستمر المكتب دون الإقليمي في بريتوريا ينفذ وييسر تنفيذ الأنشطة على الصعيد الإقليمي إلى جانب الأنشطة في مختلف بلدان منطقة الجنوب الأفريقي.
    nucleares; :: Rwanda dispone de un delegado ante la oficina subregional de la Interpol en Nairobi. Este delegado dirige actualmente la sección encargada de la cuestión de las armas ligeras en la región; UN :: يمثل رواندا مندوب لدى المكتب دون الإقليمي التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في نيروبي، وهو يدير حاليا شؤون القسم المعني بمسألة الأسلحة الخفيفة في المنطقة؛
    11. Aprueba la conversión de la oficina subregional de Dakar en Oficina Regional para África Central y Occidental y la fusión de las oficinas regional y subregional de Johannesburgo (Sudáfrica) en la Oficina Regional para África Oriental y Meridional, con efecto en 2013, y, en ese contexto, espera con interés recibir los resultados de la evaluación del proceso de regionalización; UN 11 - يوافق على تحويل المكتب دون الإقليمي القائم في داكار، السنغال، ليصبح المكتب الإقليمي لوسط وغرب أفريقيا ودمج المكتبين دون الإقليمي والإقليمي القائمين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ضمن المكتب الإقليمي لجنوب وشرق أفريقيا، اعتبارا من عام 2013، ويتطلّع في هذا السياق إلى تلقّي نتائج تقييم عملية الهيكلة الإقليمية؛
    Otra delegación acogió con beneplácito el fortalecimiento de la capacidad institucional de la oficina subregional de Jamaica para, entre otras cosas, prestar mejores servicios a los países del Caribe oriental. UN ورحب وفد آخر بتقوية القدرات المؤسسية للمكتب دون الإقليمي في جامايكا، لأهداف منها تقديم خدمات أفضل إلى بلدان منطقة شرقي البحر الكاريبي.
    En promoción de ese objetivo, se intercambia información relativa a distintos delitos, incluido el terrorismo, por conducto de la oficina subregional de Nairobi, secretaría del órgano. UN ومن خلال تنفيذ هذه المهمة، يجري تبادل المعلومات الاستخبارية المتعلقة بمختلف الجرائم بما فيها الإرهاب من خلال المكتب دون الإقليمي في نيروبي الذي يضطلع بأعمال السكرتارية الخاصة بذلك الجهاز.
    N. Traslado de la oficina subregional de África septentrional a Rabat UN نون - نقل المكتب دون الإقليمي في شمال أفريقيا إلى الرباط
    Con el fin de racionalizar la cobertura regional y de mitigar las repercusiones presupuestarias de esta iniciativa, el UNFPA propone fusionar la oficina subregional de Johannesburgo (Sudáfrica) con la oficina regional existente y convertir la oficina subregional de Dakar (Senegal) en una segunda oficina regional. UN ومن أجل تعميم التغطية الإقليمية وتخفيف الأثر المترتب في الميزانية على هذه المبادرة، يقترح الصندوق دمج المكتب دون الإقليمي في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا مع المكتب الإقليمي الحالي، وتحويل المكتب دون الإقليمي في داكار، بالسنغال إلى مكتب إقليمي ثان.
    :: Se ha estrechado la cooperación de la policía nacional con la Interpol, especialmente con la oficina subregional de Abidján y el Comité de jefes de policía del África central; UN :: تم تعزيز التعاون بين الشرطة الوطنية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول)، لا سيما مع المكتب دون الإقليمي في أبيدجان وهيئة قادة الشرطة لوسط أفريقيا
    b) Auditoría de la oficina subregional de Kenya (África Oriental y el Cuerno de África) (Informe núm. 1077), realizada entre el 17 de septiembre y el 5 de octubre de 2012. UN (ب) وأجريت مراجعة حسابات المكتب دون الإقليمي في كينيا (شرق أفريقيا والقرن الأفريقي) (التقرير رقم 1077) في الفترة من 17 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    13. Los Estados del Caribe pueden dar fe de la incalculable asistencia técnica prestada por la oficina subregional de Puerto España para la aplicación de los mandatos del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe. UN 13 - وقالت إن دول منطقة البحر الكاريبي يمكنها أن تشهد جميعا بالمساعدة التقنية، التي يصعب وفاؤها حقها من التقدير، التي قدمها المكتب دون الإقليمي في بورت أوف سبين في مجال تنفيذ الولايات المنوطة بلجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي.
    Sobre la base del compromiso asumido por el Gobierno de Marruecos, la oficina subregional de África septentrional debería tomar la iniciativa y adoptar medidas prácticas para trasladarse a Rabat antes del fin de 2005 (párr. 53 del presente informe). UN بناء على الالتزام الذي أعلنته حكومة المغرب، يجب على المكتب دون الإقليمي في شمال أفريقيا اتخاذ تدابير عملية استباقية لنقل المكتب إلى الرباط بحلول نهاية عام 2005 (الفقرة 53 من هذا التقرير)
    El Centro regional del PNUD en Panamá está trabajando con la secretaría de la CARICOM, a través de la oficina subregional de Puerto España, para desarrollar la capacidad en materia de gestión basada en los resultados y eficacia de la ayuda. UN 45 - ويتعاون المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بنما مع أمانة الجماعة الكاريبية، من خلال المكتب دون الإقليمي في بورت أو سباين، لتطوير القدرات على الإدارة القائمة على النتائج وفعالية المعونة.
    b) Sinergias derivadas del fortalecimiento de la presencia en la región de África - La inversión propuesta en el fortalecimiento de la cobertura regional en África se compensará en parte mediante la fusión de la oficina subregional de Johannesburgo con la oficina regional. UN (ب) تحقيق نتيجة التآزر بتعزيز الوجود في منطقة أفريقيا: سيُعوَّض الاستثمار المقترح في تعزيز التغطية الإقليمية في أفريقيا جزئيا عن طريق دمج المكتب دون الإقليمي في جوهانسبرغ مع المكتب الإقليمي.
    20.86 Este subprograma será ejecutado por la oficina subregional de la CEPAL en México. UN 20-86 سيتولى المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في المكسيك تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    69. la oficina subregional de la Interpol en Nairobi se ocupó de cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y armas ligeras. UN 69 - وعالج المكتب دون الإقليمي التابع للإنتربول في نيروبي مسائل متصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    11. Aprueba la conversión de la oficina subregional de Dakar en Oficina Regional para África Central y Occidental y la fusión de las oficinas regional y subregional de Johannesburgo (Sudáfrica) en la Oficina Regional para África Oriental y Meridional, con efecto en 2013, y, en ese contexto, espera con interés recibir los resultados de la evaluación del proceso de regionalización; UN 11 - يوافق على تحويل المكتب دون الإقليمي القائم في داكار، السنغال، ليصبح المكتب الإقليمي لوسط وغرب أفريقيا ودمج المكتبين دون الإقليمي والإقليمي القائمين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ضمن المكتب الإقليمي لجنوب وشرق أفريقيا، اعتبارا من عام 2013، ويتطلّع في هذا السياق إلى تلقّي نتائج تقييم عملية الهيكلة الإقليمية؛
    11. Aprueba la conversión de la oficina subregional de Dakar en Oficina Regional para África Central y Occidental y la fusión de las oficinas regional y subregional de Johannesburgo (Sudáfrica) en la Oficina Regional para África Oriental y Meridional, con efecto en 2013, y, en ese contexto, espera con interés recibir los resultados de la evaluación del proceso de regionalización; UN 11 - يوافق على تحويل المكتب دون الإقليمي القائم في داكار، السنغال، ليصبح المكتب الإقليمي لوسط وغرب أفريقيا ودمج المكتبين دون الإقليمي والإقليمي القائمين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ضمن المكتب الإقليمي لجنوب وشرق أفريقيا، اعتبارا من عام 2013، ويتطلّع في هذا السياق إلى تلقّي نتائج تقييم عملية الهيكلة الإقليمية؛
    a. Servicios sustantivos para reuniones: período de sesiones anual del Comité intergubernamental de expertos de la oficina subregional de la CEPA para África Occidental (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة السنوية للجنة الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا (8)؛
    La FAO presta asistencia a través de sus oficinas locales, en particular la Oficina Subregional del Caribe, situada en Barbados, y la oficina subregional de las Islas del Pacífico, situada en Samoa. UN ويجري تيسير سبل توصيل الدعم المقدم من المنظمة من خلال مكاتبها الإقليمية ومن بينها المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي الكائن في بربادوس، والمكتب دون الإقليمي لجزر المحيط الهادئ الكائن في ساموا.
    Sustitución de los paneles eléctricos de la oficina subregional de Puerto España UN استبدال اللوحات الكهربائية في المكتب الإقليمي الفرعي في بورت - أوف - سبين
    En 2006 el Ministerio responsable de las cuestiones laborales de las Islas Caimán preparó un informe nacional sobre el empleo con la asistencia técnica de la oficina subregional de la OIT. UN 24 - وأعدت الوزارة المعنية بشؤون العمالة في جزر كايمان، في عام 2006، تقريراً وطنياً عن العمالة بدعم تقني من المكتب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more