"la ogrh" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب إدارة الموارد البشرية
        
    • لمكتب إدارة الموارد البشرية
        
    • مكتب ادارة الموارد البشرية
        
    • مكتب تنظيم الموارد البشرية
        
    • ومكتب إدارة الموارد البشرية
        
    • فإن مكتب إدارة
        
    No se ha impartido formación a ningún otro funcionario de la OGRH para actualizar los cuadros de remuneraciones del SIIG en la Sede. UN إذ لم يُدرب موظف آخر في مكتب إدارة الموارد البشرية على استكمال الجداول المتصلة بالتعويضات في النظام المتكامل في المقر.
    la OGRH cuenta con que la Comisión le prestará apoyo a ese respecto. UN ويعول مكتب إدارة الموارد البشرية على دعم اللجنة في هذا الصدد.
    En el marco de la creación de un sistema amplio de supervisión, la OGRH elaboró: UN في إطار وضع نظام شامل للرصد، صمم مكتب إدارة الموارد البشرية ما يلي:
    Con todo, los Inspectores se preguntan por qué la OGRH basó exclusivamente sus hipótesis en la movilidad dentro de un lugar de destino determinado. UN إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط.
    * Los recursos adicionales que necesita la OGRH para administrar la movilidad; UN :: الموارد الإضافية اللازمة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل إدارة عملية التنقل؛
    Con todo, los Inspectores se preguntan por qué la OGRH basó exclusivamente sus hipótesis en la movilidad dentro de un lugar de destino determinado. UN إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط.
    División de Aprendizaje, Perfeccionamiento y Servicios de Recursos Humanos de la OGRH Diferencias UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية
    Resulta fundamental a este respecto la cooperación entre la OGRH y los directores de programas. UN ويعد التعاون بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومديري البرامج عاملا حاسما في هذا الصدد.
    Se están haciendo esfuerzos, por conducto del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), para asegurarse de que no se llene ningún puesto sin que la OGRH tenga conocimiento. UN ويجري بذل الجهود حاليا من خلال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للتحقق من عدم إمكان شغل أي وظيفة دون أن يعلم بذلك مكتب إدارة الموارد البشرية.
    la OGRH irá delegando en los directores de programas las funciones administrativas cotidianas, pero seguirá ocupándose de analizar las tendencias y las modalidades de la gestión de los recursos humanos. UN وبما أن مكتب إدارة الموارد البشرية يفوض مديري البرامج السلطة فيما يتعلق باﻷحداث اﻹدارية اليومية، فسيظل مسؤولا عن تحليل الاتجاهات واﻷنماط في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Esa reforma de esos procesos y esa reingeniería de los aspectos sustantivos de recursos humanos han de ser propugnadas, impulsadas y ejecutadas por la OGRH. UN فإعادة تشكيل أعمال الموارد البشرية موضوعيا وإصلاح العمليات يجب أن يتصدى له ويحركه ويهندسه مكتب إدارة الموارد البشرية.
    la OGRH no tenía recursos disponibles para asignarlos a las labores de aplicación. UN ولم يكن لدى مكتب إدارة الموارد البشرية موارد كافية لتخصيصها لتنفيذ المهام.
    En nuestra opinión, la OGRH no ha proporcionado la dirección necesaria para velar por la correcta y oportuna aplicación del módulo de gestión de recursos humanos del SIIG en la Sede. UN وفي رأينا أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوفر القيادة اللازمة لضمان التنفيذ الناجح وفي الوقت المناسب ﻹصدار النظام المتكامل المتعلق بإدارة الموارد البشرية في المقر.
    Acoge con agrado las garantías ofrecidas por el Secretario General en el sentido de que las cuestiones básicas, como la distribución geográfica equitativa, seguirán siendo abordadas por la OGRH. UN ورحب بتأكيدات اﻷمين العام بمواصلة تصدي مكتب إدارة الموارد البشرية للمسائل الرئيسية، من قبيل التوزيع الجغرافي المنصف.
    En la OGRH se debería establecer un centro de coordinación para la distribución geográfica equitativa con miras a fomentar el logro de ese objetivo. UN وينبغي أن تنشأ داخل مكتب إدارة الموارد البشرية مركز تنسيق ﻷغراض التوزيع الجغرافي العادل تعزيزا لتحقيق هذا الهدف.
    Además, la OGRH ha sugerido que los representantes del personal intentan codirigir la Organización. UN يضاف إلى ذلك أن مكتب إدارة الموارد البشرية أشار إلى أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة.
    El equipo confirmó que se habían aplicado las directrices establecidas por la OGRH. UN وأكد الفريق أن المبــادئ التوجيهية المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية قد جرى اتباعها.
    Se presentaron informes a la OGRH. UN وجرى إبلاغه إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    la OGRH se ocupa de que todo el personal que se separa del servicio conteste el cuestionario. UN ويتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية التدابير اللازمة لكفالة التزام جميع الموظفين المغادرين بملء هذا الاستبيان.
    En los casos en que los funcionarios no están dispuestos o no pueden trasladarse de acuerdo con la política de movilidad, la OGRH debería tener atribuciones para colocar a esos funcionarios en puestos. UN إذا امتنع الموظف عن الانتقال وفقا لسياسة التنقُّل أو كان عاجزا عن ذلك، تكون لمكتب إدارة الموارد البشرية سلطة تنسيبه.
    La responsabilidad por las relaciones entre el personal y la Administración, incluida la prestación de servicios al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, se ha transferido de la Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión a la OGRH. UN ولقد جرى نقل المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، بما في ذلك لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، من مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم الى مكتب ادارة الموارد البشرية.
    25C.54 El Secretario General ha continuado también centralizando en la OGRH la mayor parte de los recursos previstos en el presupuesto ordinario para actividades de capacitación. UN ٢٥ جيم-٥٤ وواصل اﻷمين العام أيضا تركيز معظم موارد التدريب بالميزانية العادية في اطار مكتب تنظيم الموارد البشرية.
    En ellas se proponen definiciones de los tipos de especialistas externos utilizados por la Organización y se exponen las responsabilidades de los distintos departamentos y oficinas y de la OGRH. UN وقد اقترح فيها تعاريف ﻷنواع الخبرة الخارجية التي تستعين بها المنظمة وحددت مسؤوليات كل من فرادى اﻹدارات والمكاتب ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Sin embargo, la OGRH se propone hacer todo lo posible con miras a establecer un sistema que aliente al personal a desarrollar plenamente su potencial en el marco de sus perspectivas de carrera. UN ومع ذلك، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية عازم على بذل أقصى جهده للعمل في سبيل وضع نظام يشجع جميع الموظفين على تحقيق إمكاناتهم الكاملة ضمن إطار من الطموحات الوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more