Mozambique es, además de Sudáfrica, el único país de la región que reúne los requisitos necesarios para integrar la OHI. | UN | وباتت موزامبيق، فضلا عن جنوب أفريقيا، البلد الوحيد في المنطقة الذي يستوفي شروط عضوية المنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
la OHI está totalmente comprometida con la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relacionadas con la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | وتلتـزم المنظمة الهيدروغرافية الدولية التـزاماً كاملا بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة باتفاقية قانون البحار. |
La descripción de la OHI es como sigue. | UN | وفيما يلي لمحة عن المنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
En la actualidad, la OHI cuenta con 70 Estados miembros, más 8 que están a punto de serlo. | UN | تضم المنظمة الهيدروغرافية الدولية في الوقت الحاضر، 70 دولة عضوا بالإضافة إلى 8 دول تنتظر البت في عضويتها. |
La denominación actual de este órgano de la OHI es: Comité Hidrográfico sobre la Antártida. | UN | ويعرف هذا الفريق حاليا باسم اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا والتابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Todos los países pueden ser miembros de la OHI y se recibe con agrado la afiliación de nuevos miembros. | UN | وعضوية المنظمة الهيدروغرافية الدولية مفتوحة لجميع البلدان، والأعضاء الجدد هُم دوما محل ترحيب. |
la OHI inició un programa especial para mejorar la calidad de las cartas náuticas de la costa antártica. | UN | وشرعت المنظمة الهيدروغرافية الدولية في تنفيذ برنامج خاص لتحسين نوعية خرائط ساحل أنتاركتيكا. |
la OHI se enorgullece de desempeñar un papel activo en apoyo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتعتز المنظمة الهيدروغرافية الدولية بدورها النشط في دعم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
la OHI señaló que estaba cooperando estrechamente con la OMI para definir mejor las zonas especiales y las zonas marinas especialmente sensibles existentes y darlas a conocer a los navegantes. | UN | وذكرت المنظمة الهيدروغرافية الدولية أنها تتعاون بشكل وثيق مع المنظمة البحرية الدولية لتحديد المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية الموجودة على نحو أفضل وتعريف البحارة بها. |
Los Estados miembros pertinentes se han interesado mucho en las elecciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y en esa Comisión han sido elegidos muchos hidrógrafos de los Estados miembros de la OHI. | UN | كما أولت الدول اﻷعضاء المشتركة اهتماما كبيرا لانتخابات لجنة حدود الجرف القاري وتم انتخاب عدة اخصائيين هيدروغرافيين من الدول اﻷعضاء في المنظمة الهيدروغرافية الدولية لعضوية اللجنة. |
3. la OHI también se ha interesado en los efectos de la Parte IV de la Convención, relativa a los Estados archipelágicos. | UN | ٣ - كما أبدت المنظمة الهيدروغرافية الدولية اهتماما بتأثير الجزء الرابع من الاتفاقية المتعلق بالدول اﻷرخبيلية. |
la OHI ha expresado enérgicamente la opinión de que el Estado archipelágico que propone una vía marítima tiene la obligación de velar por que se la investigue a fondo, se realicen mapas de ella y que cuente con servicios adecuados para la navegación. | UN | وتتمسك المنظمة الهيدروغرافية الدولية بقوة برأي مفاده أن على الدولة اﻷرخبيلية، لدى اقتراح أي ممر بحري، التزام بكفالة مسح الممر مسحا دقيقا ورسم خريطة له وتوفير الخدمات له بواسائل كافية لتيسير الملاحة. |
Entretanto, la OHI está realizando actividades de cooperación técnica relacionadas con esta cuestión, que incluyen la educación y la transferencia de tecnología, mediante acuerdos bilaterales y con ayuda de otras organizaciones internacionales. | UN | وفي خلال ذلك، تضطلع المنظمة الهيدروغرافية الدولية بأنشطة تعاون تقني تتعلق بهذا اﻷمر وتشمل التعليم ونقل التكنولوجيا، وتتم من خلال ترتيبات ثنائية وبمساعدة منظمات دولية أخرى. |
Con dicho fin, la OHI interviene como organismo de coordinación para promover proyectos que tienden a establecer o a reforzar las capacidades hidrográficas nacionales, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تعمل المنظمة الهيدروغرافية الدولية كهيئة تنسيق للنهوض بمشاريع تستهدف إنشاء أو تعزيز القدرات الهيدروغرافية الوطنية، خاصة في البلدان النامية. |
Todos los Estados marítimos principales son miembros de la OHI y emplean a miles de personas en sus oficinas hidrográficas nacionales. | UN | وتتمتع جميع الدول البحرية الرئيسية بعضوية المنظمة الهيدروغرافية الدولية وتستخدم آلاف الموظفين في مكاتبها الهيدروغرافية الوطنية في كافة أنحاء العالم. |
Hay 15 comisiones hidrográficas regionales para inspeccionar el desarrollo local de la hidrografía, y 20 comisiones y grupos de trabajo para producir y actualizar normas y elaborar las estrategias de la OHI. | UN | وهناك 15 لجنة هيدروغرافية إقليمية للاعتناء بتطوير علم مسح البحار على الصعيد الإقليمي، و 20 لجنة وفريق عامل لوضع واستكمال المعايير ووضع استراتيجيات المنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
la OHI está totalmente comprometida con el desarrollo de la hidrografía en regiones como África, América Central, el Oriente Medio, Asia Oriental y Europa Oriental. | UN | إن المنظمة الهيدروغرافية الدولية ملتزمة التزاما كاملا بتطوير علم مسح البحار في مناطق مثل أفريقيا وأمريكا الوسطى والشرق الأوسط وشرق آسيا وأوروبا الشرقية. |
la OHI coopera actualmente con las Naciones Unidas y sus organismos especializados y participa activamente en sus reuniones, conferencias y asambleas. | UN | وتتعاون المنظمة الهيدروغرافية الدولية على أساس مستمر مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتشارك بشكل نشيط في اجتماعاتها ومؤتمراتها ودوراتها. |
Quisiera terminar simplemente reiterando nuestro agradecimiento a todos los miembros de la Asamblea General por otorgar a la OHI la condición de observador, lo que le permitirá fortalecer su cooperación con todas las naciones interesadas. | UN | أود أن أختم كلامي بتكرار شكرنا لسائر أعضاء الجمعية العامة لمنح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب الذي سيمكِّنها من تعزيز تعاونها مع جميع الدول المعنية. |
En la actualidad se lo conoce como Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la OHI. | UN | ويعرف هذا الفريق حاليا باسم اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا والتابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
También asistió a reuniones de la OMI, la FAO y la OHI. | UN | وقد شارك كذلك في اجتماعات المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
la OHI reconoció que la elaboración de un proceso de GMA sería tarea harto difícil. | UN | 28 - أقر المكتب الهيدروغرافي الدولي بأن وضع عملية للتقييم العالمي للبيئة البحرية مهمة شاقة. |