"la oit sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة العمل الدولية بشأن
        
    • منظمة العمل الدولية المتعلقة
        
    • منظمة العمل الدولية الخاصة بالحد
        
    • لمنظمة العمل الدولية بشأن الحد
        
    • لمنظمة العمل الدولية عن
        
    • منظمة العمل الدولية حول
        
    Asimismo apoya firmemente la elaboración de un nuevo convenio de la OIT sobre la explotación del trabajo de menores. UN وأعرب كذلك عن تأييد كندا وضع اتفاقية جديدة من أجل منظمة العمل الدولية بشأن استغلال عمل اﻷطفال.
    En los estudios realizados por la OIT sobre la discriminación contra los trabajadores migrantes se ha incorporado la consideración del género. UN وتضمنت الدراسات التي أجرتها منظمة العمل الدولية بشأن التمييز ضد العمال المهاجرين بعدا جنسانيا.
    El límite de edad se ajusta a lo dispuesto en el Convenio de la OIT sobre la edad mínima para el empleo. UN وتتسق السن المحددة مع اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل؛
    Informes relativos a la aplicación de los Convenios Nos. 102, 121, 128 y 130, de la OIT, sobre la seguridad social UN تقارير مقدمة بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأمن الاجتماعي رقم 102 و121 و128 و130.
    Convenio de la OIT sobre la discriminación ratificado por Albania: UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز التي صدقت عليها ألبانيا:
    Convenio de la OIT sobre la edad mínima, 1973 (N° 138) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالحد الأدنى للسن، 1973 (رقم 138)
    Las recomendaciones de la OIT sobre la igualdad de remuneración en el sector público y el privado se aplican a través de la Ley de relaciones laborales. UN وتنفذ سلوفينيا توصيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور في القطاعين الخاص والعام بموجب قانون علاقات العمل.
    En dicha política se confirma el compromiso del Gobierno con la aplicación de los convenios de la OIT sobre la igualdad de género. UN وتؤكد السياسة التزام الحكومة بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Se hablaría con organizaciones como la OIT sobre la organización de sesiones de formación para magistrados y abogados en los ámbitos pertinentes. UN وستُواصل المناقشات مع منظمات مثل منظمة العمل الدولية بشأن تقديم التدريب للقضاة والمحامين في المجالات ذات الصلة.
    El Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN الاتفاقية رقم 182 لاتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    - el Convenio de la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958 (Nº 111), UN اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز في العمالة والمهن لعام ٨٥٩١ )رقم ١١١(؛
    - el Convenio de la OIT sobre la edad mínima, 1973 (Nº 138). UN اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحد اﻷدنى للسن، ٣٧٩١ )رقم ٨٣١(.
    En virtud de esa Declaración, 184 Estados se han comprometido, entre otras cosas, a promover la observancia de los Convenios de la OIT sobre la libertad de asociación y la negociación colectiva, promesa que resulta significativa para los nacionales de los 184 países interesados. UN وبموجب هذا اﻹعلان، تعهدت ١٨٤ دولة، فيما تعهدت، بتعزيز احترام اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن حرية الانتماء للجمعيات والمساومة الجماعية، وهو تعهد مهم بالنسبة لمواطني ١٨٤ من البلدان المعنية.
    120. También se hace referencia a los informes presentados a la OIT sobre la aplicación del Convenio Nº 111 (apéndices 1 y 2). UN ٠٢١ - تجدر اﻹشارة أيضا إلى التقارير المعروضة على منظمة العمل الدولية بشأن تطبيق الاتفاقية رقم ١١١ )التذييلان ١ و٢(.
    El Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas del trabajo de menores también representa un acontecimiento importante, pero no se lo debe usar como excusa para adoptar medidas proteccionistas contra los países afectados. UN وقال إن اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال تمثل أيضا تطورا مهما؛ ونبه إلى أنها ينبغي ألا تستخدم كذريعة لاتخاذ إجراءات وقائية ضد البلدان المتأثرة.
    La desigualdad de la remuneración sigue siendo una pauta universal pese a las normas de la OIT sobre la igualdad de salarios y a la legislación adoptada por muchos países. UN فنمط عدم المساواة في اﻷجر شائع رغم معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في اﻷجر والتشريعات التي سنتها بلدان عديدة.
    R.2 En cumplimiento de las Convenciones de la OIT sobre la no discriminación en el empleo, el Estado Peruano promulgó la ley que califica la discriminación como delito, incluyendo sanciones para quienes realicen prácticas laborales discriminatorias. UN ص-2 تنفيذا لاتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بعدم التمييز في مجال العمل أصدرت دولة بيرو قانونا يعتبر التمييز جريمة، بما في ذلك عقوبات على الذين يقومون بممارسات تمييزية في مجال العمل.
    - La aplicación del Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil; UN - تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    Convenio de la OIT sobre la edad mínima, 1973 (N° 138) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالحد الأدنى للسن، 1973 (رقم 138)
    Convenio de la OIT sobre la edad mínima, 1973 (N° 138) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالحد الأدنى للسن، 1973 (رقم 138)
    Además, el Parlamento debería ratificar antes de terminar su período anual de sesiones, en noviembre de 1997, el Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN وفضلاً عن ذلك، من المقرر أن يصدق البرلمان قبل نهاية دورته السنوية، في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، على الاتفاقية رقم ٨٣١ لمنظمة العمل الدولية بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام.
    Reunión de información de la OIT sobre la migración internacional UN إحاطة لمنظمة العمل الدولية عن الهجرة الدولية
    La Declaración de la OIT sobre la justicia social para una globalización equitativa de 2008 brinda una plataforma institucional sólida para profundizar la aplicación del Programa de Trabajo Decente en los planos nacional e internacional. UN أما إعلان منظمة العمل الدولية حول العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة الصادر في عام 2008 فهو يقدم منهاجا مؤسسيا قويا لتعميق تنفيذ خطة برنامج توفير العمل اللائق على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more