"la omm y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج
        
    • والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج
        
    • الدولية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمجلس
        
    la OMM y el PNUMA aportan sendos funcionarios a la secretaría del Grupo Intergubernamental. UN وتقدم كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة موظفا واحدا لأمانة الفريق.
    La organización colaboró estrechamente con la OMM y el PNUMA. UN وعملت المؤسسة بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    la OMM y el PNUMA elaborarán y firmarán un memorando de entendimiento u otro documento de proyecto, según proceda, relativo a la ejecución de cada una de las actividades acordadas. UN وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد والتوقيع على إما مذكرة تفاهم أو وثيقة مشروع حسبما يتناسب لتنفيذ كل نشاط من الأنشطة المتفق عليها.
    Como en el pasado, el presente informe de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono se complementa muy bien con las recientes evaluaciones científicas de la OMM y el PNUMA, pero su finalidad es claramente diferente. UN وكما كان الحال في الماضي؛ فإن هذا التقرير يعد عنصراً مكملاً للتقييمات العلمية الأخيرة المُشتركة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإن كان له غرض مختلف.
    La Convención, la OMM y el PNUD fueron los principales organizadores. UN وتولت الاتفاقية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي رئاسة تنظيم الدورة.
    la OMM y el PNUMA elaborarán y firmarán un memorando de entendimiento o un documento de proyecto, según proceda, para la implementación de cada actividad acordada. UN وتضع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوقع مذكرة تفاهم أو وثيقة مشروع، حسب مقتضى الحال، لتنفيذ كل نشاط من الأنشطة المتفق عليها.
    Las evaluaciones y los informes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de la OMM y el PNUMA han ayudado a determinar los posibles efectos de los climas extremos. UN وساعدت عملية التقييم والإبلاغ التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتغير المناخ على تحديد التأثير المحتمل للحالات المناخية القصوى.
    4.1 Toda correspondencia relativa a este memorando de entendimiento entre la OMM y el PNUMA deberá dirigirse a: UN 4-1 توجه جميع المراسلات المتعلقة بمذكرة التفاهم هذه المبرمة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العنوان التالي:
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático está copatrocinado por la OMM y el PNUMA. UN 136- تشترك في رعاية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    b) " la OMM y el componente basado en el espacio del Sistema Mundial de Observación de la Vigilancia Meteorológica Mundial " por un observador de la OMM; UN (ب) " عنصر الأنشطة القائمة على الفضاء لدى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج المراقبة العالمية للطقس في مكونات نظام المراقبة العالمي " ، قدمه المراقب عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ؛
    El Grupo Intergubernamental se financia mediante contribuciones periódicas de las organizaciones matrices, la OMM y el PNUMA, y la Convención Marco y contribuciones voluntarias de los países miembros. UN 29 - يمول الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال مساهمات عادية من منظمتيه الأم، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ومن خلال تبرعات من بلدانه الأعضاء.
    Había que prestar especial atención a la creación de un mecanismo de cooperación entre la CLD, el CDB y la Convención Marco sobre el Cambio Climático, así como con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de la OMM y el PNUMA, y a la mejora de los procesos de reunión e intercambio sistemáticos de datos meteorológicos y climatológicos. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى إنشاء آلية للتعاون بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وكذلك مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى تحسين الجمع والتبادل المنهجيين للبيانات الخاصة بالأرصاد الجوية والأوضاع المناخية.
    La reducida secretaría del Grupo Intergubernamental de Expertos (dos funcionarios del cuadro orgánico y tres auxiliares) está patrocinado por la OMM y cuenta con el apoyo conjunto de la OMM y el PNUMA, encargándose la OMM de su administración. UN 25 - وتستضيف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الأمانة الصغيرة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهي تتكون من (موظفَين فنيين وثلاثة موظفي دعم)، وتقدم الدعم لها بصفة مشتركة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتديرها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    En 1999 se iniciaron las actividades conjuntas de la Red Interinstitucional, con la participación de la OMS, la OMM y el PNUMA. UN وبدأت أنشطة الشبكة المشتركة بين الوكالات في عام 1999، بمشاركة منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Las observaciones e investigaciones sobre el clima, incluidas las interrelaciones de los océanos y el clima, se llevan a cabo en el sistema de las Naciones Unidas con arreglo al Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC), copatrocinado por la COI, la OMM y el Consejo Internacional para las Ciencias. UN ٦٢١ - يجري الاضطلاع بأعمال الرصد والبحث المتعلقة بالمناخ، بما في ذلك العلاقات المترابطة للمحيطات والمناخ، في منظومة اﻷمم المتحدة في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ، الذي تشترك في اﻹشراف عليه اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more