"la onudi del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليونيدو من
        
    La disminución de 60.610 euros en los servicios de administración de edificios comunes se debe a la reducción de la estimación general de los costos del servicio y a la disminución de la participación de la ONUDI del 15,71% al 15,604%. UN وينجم الانخفاض البالغ 610 60 يورو في الخدمات العمومية لإدارة المباني من الانخفاض في التكاليف العامة المقدرة للخدمة ومن انخفاض في حصة اليونيدو من 15.71 في المائة إلى 15.604 في المائة.
    La disminución de 60.610 euros en los servicios de administración de edificios comunes se debe a la reducción de la estimación general de los costos del servicio y a la disminución de la participación de la ONUDI del 15,71% al 15,604%. UN وينجم الانخفاض البالغ 610 60 يورو في الخدمات العمومية لإدارة المباني من الانخفاض في التكاليف العامة المقدرة للخدمة ومن انخفاض في حصة اليونيدو من 15.71 في المائة إلى 15.604 في المائة.
    El ligero aumento de 56.870 euros en concepto de contribución de la ONUDI a los servicios de administración de edificios de uso conjunto se debe fundamentalmente al aumento del porcentaje correspondiente a la ONUDI del 39% al 42%. UN وثمة زيادة طفيفة قدرها 870 56 يورو، في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني تمثِّل في المقام الأول انعكاساً لازدياد نصيب اليونيدو من 39 في المائة إلى 42 في المائة.
    78. El Sr. HEINO (Finlandia) sugiere que se supriman las palabras “, y en particular la ONUDI,” del décimo párrafo. UN ٨٧- السيد هاينو )فنلندا(: قال انه يقترح حذف عبارة " وخصوصا اليونيدو " من الفقرة العاشرة.
    de 1.160 euros en concepto de contribución de la ONUDI a los servicios de administración de edificios de uso conjunto se debe fundamentalmente al aumento del porcentaje de la ONUDI del 35% al 39%, contrarrestado principalmente por una disminución del nivel de los gastos de funcionamiento generales y de la adquisición de bienes de capital. UN والزيادة الطفيفة البالغة 160 1 يورو في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني تعكس أساسا ازديادا في حصة اليونيدو من 35 في المائة إلى 39 في المائة، يعوِّض عنها أساسا انخفاض في مستوى تكاليف التشغيل العامة فضلا عن شراء السلع الرأسمالية.
    de 1.160 euros en concepto de contribución de la ONUDI a los servicios de administración de edificios de uso conjunto se debe fundamentalmente al aumento del porcentaje de la ONUDI del 35% al 39%, contrarrestado principalmente por una disminución del nivel de los gastos de funcionamiento generales y de la adquisición de bienes de capital. UN والزيادة الطفيفة البالغة 160 1 يورو في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني تعكس أساسا ازديادا في حصة اليونيدو من 35 في المائة إلى 39 في المائة، يعوِّض عنها أساسا انخفاض في مستوى تكاليف التشغيل العامة فضلا عن شراء السلع الرأسمالية.
    Por ejemplo, a raíz de la retirada del OIEA, los servicios comunes de enseñanza de idiomas se convirtieron en un servicio conjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDI y, al retirarse la ONUDI del servicio en julio de 1997, pasaron a ser un servicio exclusivo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وعلى سبيل المثال أصبحت خدمات التدريب اللغوي المشتركة، بعد انسحاب الوكالة الدولية للطاقة الذرية منها، خدمة متقاسمة بين مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وبعد انسحاب اليونيدو من الدائرة في تموز/يوليه ١٩٩٧، أصبحت دائرة قاصرة على مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Por ejemplo, a raíz de la retirada del OIEA, los servicios comunes de enseñanza de idiomas se convirtieron en un servicio conjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDI y, al retirarse la ONUDI del servicio en julio de 1997, pasaron a ser un servicio exclusivo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وعلى سبيل المثال أصبحت خدمات التدريب اللغوي المشتركة، بعد انسحاب الوكالة الدولية للطاقة الذرية منها، خدمة متقاسمة بين مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وبعد انسحاب اليونيدو من الدائرة في تموز/يوليه ١٩٩٧، أصبحت دائرة قاصرة على مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    33. En conclusión, observa que el proceso de rescatar a la ONUDI del estado en que se encontraba ha sido sumamente costoso y, para asegurarse de que el capital y los esfuerzos invertidos no se desperdicien, es necesario definir claramente el futuro que los Estados Miembros desean para la ONUDI y calcular exactamente lo que están dispuestos a invertir para lograrlo. UN ٣٣- وختم كلمته ملاحظا أن عملية انقاذ اليونيدو من حالتها السابقة كانت مكلفة الى أقصى حد وأن من الضروري، لضمان عدم تبديد اﻷموال والجهود المبذولة، وضع صورة لمستقبل اليونيدو الذي ترغب فيه الدول اﻷعضاء واجراء حساب دقيق للمبلغ الذي تكون مستعدة لاستثماره بغية تحقيق ذلك المستقبل.
    a) Se retirará un monto de 1,5 millones de euros de la cuenta especial para Administración de Edificios, con lo cual la contribución de la ONUDI del presupuesto ordinario de 2006-2007 se reducirá en 247.020 euros. UN (أ) سيسحب مبلغ 1.5 مليون يورو من الحساب الخاص لإدارة المباني وبالتالي ستخفض مساهمة اليونيدو من الميزانية العادية للفترة 2006-2007 بمبلغ 020 247 يورو.
    La disminución de 258.696 euros en concepto de servicios de seguridad y vigilancia comunes se debe a la reducción de los gastos no recurrentes relativos a equipo de seguridad que figuran en las estimaciones del presupuesto para 2010-2011 y a la disminución de la participación de la ONUDI, del 15,71% al 15,604%. UN وينجم انخفاض قدره 696 258 يورو في إطار الخدمات العمومية للأمن والسلامة من انخفاض في التكاليف غير المتكررة يتعلق بمعدات الأمن الواردة في تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 وانخفاض في حصة اليونيدو من 15.17 في المائة إلى 15.604 في المائة.
    La disminución de 258.696 euros en concepto de servicios de seguridad y vigilancia comunes se debe a la reducción de los gastos no recurrentes relativos a equipo de seguridad que figuran en las estimaciones del presupuesto para 2010-2011 y a la disminución de la participación de la ONUDI, del 15,71% al 15,604%. UN وينجم انخفاض قدره 696 258 يورو في إطار الخدمات العمومية للأمن والسلامة من انخفاض في التكاليف غير المتكررة يتعلق بمعدات الأمن الواردة في تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 وانخفاض في حصة اليونيدو من 15.17 في المائة إلى 15.604 في المائة.
    16.5 La parte correspondiente a la ONUDI del superávit en la gestión del Servicio de Comedor y Cafetería y del Economato se reconoce con arreglo a la fórmula de participación en gastos en concepto de servicios comunes de las organizaciones con sede en Viena, a que se refiere la Nota 6. UN 16-5 ويُعترف بحصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تتكبدها المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي عن الخدمات المشتركة، المشار إليها في الملاحظة 6.
    16.5 La parte correspondiente a la ONUDI del superávit neto en la gestión de los Servicios de Comedor y Cafetería y del Economato se reconoce con arreglo a la fórmula de participación en gastos en concepto de servicios comunes de las organizaciones con sede en Viena, a que se refiere la Nota 6. UN 16-5 ويُعترف بحصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تتكبدها المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي عن الخدمات المشتركة، المشار إليها في الملاحظة 6.
    16.5 La parte correspondiente a la ONUDI del superávit neto en la gestión de los Servicios de Comedor y Cafetería y del Economato se reconoce con arreglo a la fórmula de participación en gastos en concepto de servicios comunes de las OISCIV, a que se refiere la Nota 6. UN 16-5 وتحتسب حصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر التعاوني على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تتكبدها المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي عن الخدمات المشتركة، المشار إليها في الملاحظة 6.
    16.5 La parte correspondiente a la ONUDI del superávit neto en la gestión del Servicio de Comedor y Cafetería y del Economato se reconoce con arreglo a la fórmula de participación en gastos en concepto de servicios comunes de las organizaciones internacionales con sede en el CIV (véase la nota 6). UN ١٦-٥- وتُحتسب حصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر التعاوني على أساس الصيغة المعتمدة لدى المنظمات الكائنة في فيينا لتقاسم تكاليف الخدمات المشتركة (انظر الملاحظة ٦).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more