| Acoge con satisfacción la negociación y la firma del Memorando de Entendimiento entre la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالتفاوض والتوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية. |
| Cooperación con el CCI y con las comisiones regionales; consultas e intercambio de información con la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio. | UN | التعاون مع مركز التجارة الدولي ومع اللجان اﻹقليمية؛ وإجراء مشاورات وتبادل المعلومات مع اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية. |
| Cooperación con el CCI y con las comisiones regionales; consultas e intercambio de información con la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio. | UN | التعاون مع مركز التجارة الدولي ومع اللجان اﻹقليمية؛ وإجراء مشاورات وتبادل المعلومات مع اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية. |
| El aumento de la cooperación también puede acelerar la aplicación del acuerdo de relaciones entre la ONUDI y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, firmado en 1997. | UN | ويمكن أن تؤدي زيادة التعاون أيضا إلى التعجيل بتنفيذ اتفاق العلاقة الذي أبرم في عام 1997 بين اليونيدو والمنظمة المذكورة. |
| Proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
| Proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual | UN | مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
| En el memorando de entendimiento sobre cooperación técnica se establece oficialmente una alianza estratégica entre la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio | UN | وتُضفي مذكرة التفاهم المتعلقة بالعقبات الفنية صفة رسمية على الشراكة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية من أجل تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي. |
| :: La ronda 2004 del programa anual conjunto de la ONUDI y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en materia de compilación de estadísticas industriales a nivel mundial; | UN | :: جولة عام 2004 للبرنامج المشترك بين اليونيدو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بجمع الإحصاءات الصناعية العالمية كلّ سنة؛ |
| :: Las rondas de 2004 y 2005 del programa anual conjunto de la ONUDI y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en materia de compilación de estadísticas industriales a nivel mundial; | UN | ● جولتا عام 2004 وعام 2005 للبرنامج المشترك بين اليونيدو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بجمع الإحصاءات الصناعية العالمية كل سنة؛ |
| La delegación de Mongolia acoge con satisfacción los esfuerzos de la Organización dirigidos a fortalecer el fomento de la capacidad comercial de los países en desarrollo, especialmente el programa conjunto de cooperación entre la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio. | UN | ويرحّب وفد بلاده بجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز بناء القدرات التجارية للبلدان النامية، ولا سيما برنامج التعاون المشترك بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية. |
| Ha reafirmado el apoyo de la ONUDI a la nueva política industrial del Ecuador y el próximo establecimiento en ese país de un observatorio sobre energía renovable, que se creará juntamente con la ONUDI y la Organización Latinoamericana de Energía (OLADE). | UN | وقد أكّد مجدداً تأييد اليونيدو لسياسة إكوادور الصناعية الجديدة وإنشاء مرصد الطاقة المتجدِّدة المرتقب قريباً، الذي سيجري تنفيذه بالمشاركة بين اليونيدو ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة. |
| Los representantes de la ONUDI y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura formularon declaraciones. | UN | 70 - وأدلى ببيانين ممثلا منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو). |
| La publicación de la ONUDI y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos titulada “Desarrollo de la capacidad empresarial y las empresas en las economías en transición” es un intento interesante en este sentido. | UN | ويعتبر منشور اليونيدو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنون Entrepreneurship and Enterprise Development in Transition Economies محاولة جديرة بالاهتمام في هذا الاتجاه. |
| También es importante la cooperación entre la ONUDI y la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería. | UN | كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك. |
| Se establecen las relaciones apropiadas con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y otras organizaciones cuya labor guarda relación con la de la ONUDI, a fin de sentar las bases de la cooperación entre la ONUDI y la Organización reconocida como entidad consultiva. | UN | تقام علاقات مناسبة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وغيرها من المنظمات التي يتصل عملها بعمل اليونيدو، من أجل توفير اﻷساس للتعاون بين اليونيدو والمنظمة ذات المركز الاستشاري. |
| Aplaude la asociación entre la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización para elaborar una norma internacional de gestión de la energía. | UN | وقد رحّبت المجموعة بالشراكة القائمة بين اليونيدو والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بشأن وضع معيار دولي لإدارة شؤون الطاقة. |
| IDB.37/Dec.6 Proyecto de acuerdo entre la ONUDI y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual | UN | م ت ص-37/م-6 مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
| 34. Un ejemplo excelente de estas iniciativas es la asociación de larga data entre la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | 34- ومن أحسن الأمثلة في هذا الشأن الشراكة القديمة بين اليونيدو والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
| En el marco de un memorando de entendimiento sobre cooperación entre la ONUDI y la Organización Internacional de Normalización (ISO), se ha elaborado un instrumento de enseñanza por medios electrónicos en materia de normalización y se abordan cuestiones relacionadas con las barreras técnicas que existen para el desarrollo del comercio. | UN | وفي إطار مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين اليونيدو والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، تم تطوير أداة تعلّم إلكترونية بشأن التوحيد القياسي ويجري العمل على معالجة المسائل المتصلة بالحواجز التقنية التي تقف في وجه التجارة. |
| Reembolsos del OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
| Análogamente, la ONUDI y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) iniciaron la formulación de diversos proyectos agroindustriales relacionados con la seguridad alimentaria en África, que serán objeto de movilización de fondos y ejecución conjuntas. | UN | وعلى نحو مماثل، شرعت اليونيدو مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في صياغة عدد من مشاريع الصناعات الزراعية المتصلة باﻷمن الغذائي في أفريقيا، تشتركان معا في تعبئة اﻷموال اللازمة لها وتنفيذها. |
| Hay más de 120 fotocopiadoras instaladas en las oficinas de las Naciones Unidas en Viena, la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares; si hubiera que comprarlas el gasto sería ingente. | UN | يوجد أكثر من 120 آلة استنساخ في مكاتب الأمم المتحدة في فيينا، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويستلزم شراؤها اعتمادات هائلة. |