"la opción c" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيار جيم
        
    Cabe descartar la opción C pues las Naciones Unidas están decididas a que prosigan los esfuerzos para solucionar el problema del Sáhara Occidental. UN وينبغي استبعاد الخيار جيم ﻷن اﻷمم المتحدة مقررة العزم على مواصلة الجهود من أجل تسوية مشكلة الصحراء الغربية.
    El costo de la opción C ascendería a 7.429.500 dólares para el período de nueve meses. UN وستبلغ تكلفة الخيار جيم ما مجموعه ٥٠٠ ٤٢٩ ٧ دولار لفترة اﻷشهر التسعة.
    Tendría reparos similares si el Consejo decidiera que la UNPROFOR pusiese en práctica la opción C. UN وستساورني نفس الشواغل إذا قرر المجلس أن تنفذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية الخيار جيم.
    Las tres propuestas pueden considerarse variantes de la opción C del informe arriba mencionado. UN ويمكن اعتبار هذه المقترحات كلها خيارات فرعية في إطار الخيار جيم المعروض في التقرير المذكور أعلاه.
    Cualquiera de los dos procedimientos previstos en la opción C sería fácil de administrar y ambos presentarían la ventaja de limitar las consecuencias financieras. UN 40 - وسيكون أي نهج في إطار الخيار جيم بسيطا في تطبيقه، كما أن له ميزة الحد من الآثار المالية.
    Varios representantes expresaron sus reservas acerca de la opción C y plantearon que sería perjudicial para el objetivo de aumentar la participación. UN وأعرب العديد من الممثلين عن تحفظاتهم بشأن الخيار جيم قائلين إنه سوف يقوض هدف زيادة المشاركة.
    El Departamento señaló que la opción C - 3 no era de ninguna manera la única opción viable, pero se había propuesto como una medida eficaz en función de los costos. UN وأضافت أن الخيار جيم - 3 ليس هو الخيار المجدي الوحيد بأي حال من الأحوال وإنما اقترح كتدبير يتسم بفعالية التكلفة.
    (Nota: Los párrafos 119 a 122 se refieren al documento de proyecto mencionado en la opción C supra) UN (ملاحظة: تشير الفقرات 119 إلى 122 إلى وثيقة تصميم المشروع المطلوبة بموجب الخيار جيم أعلاه.)
    Las variaciones en la opción C entre los factores cuota y aportación de contingentes hacen que China se mantenga dentro del límite y los Estados Unidos de América pasen a estar dentro del mismo límite. UN وتبقي التغييرات بين عاملي الاشتراكات والمساهمة بقوات بموجب الخيار جيم الصين في حدود النطاق وتصل أيضا بالولايات المتحدة الأمريكية إلى حدود النطاق.
    Además, se señaló que el problema se abordaría si un Estado optara por la opción C. En vista de lo anterior, se sugirió que la cuestión fuera analizada en el comentario. UN وعلاوةً على ذلك، أشير إلى أنه ستتم معالجة المشكلة إذا اختارت الدولة أن تشترع الخيار جيم. وفي ضوء ما ورد أعلاه، اقتُرح أن تناقش المسألة في التعليق.
    Se convino además en estudiar también la posibilidad de incorporar algunos aspectos tratados en las opciones A y C, en particular el artículo 11 de la opción C, en el que se enunciaba una norma de fiabilidad general. UN واتُّفق كذلك على أنَّ من الممكن أيضاً النظر في إدراج بعض الجوانب الواردة في الخيارين ألف وجيم، وبخاصة المادة 11 من الخيار جيم التي تحدِّد معياراً عامًّا للموثوقية.
    En la opción C, el Grupo de Trabajo se disolvería y sería sustituido por un nuevo órgano subsidiario más pequeño, con el mandato de realizar labores científicas y técnicas; las demás cuestiones serían responsabilidad de otros órganos, como el Comité de Aplicación y Cumplimiento. UN وفي إطار الخيار جيم يتم حل الفريق العامل وتحل محله هيئة فرعية جديدة أصغر تكلف بالاضطلاع بأعمال علمية وتقنية بينما تقوم هيئات أخرى من قبيل لجنة التنفيذ والامتثال بمعالجة المسائل الأخرى.
    Por su parte, otros representantes expresaron su buena disposición a examinar la opción C y uno de ellos señaló que el hincapié en las cuestiones técnicas y científicas permitiría dejar en manos de la Conferencia de las Partes las cuestiones políticas y estratégicas. UN وفي نفس الوقت أعرب عدد من الممثلين عن استعدادهم لدراسة الخيار جيم مع إشارة أحدهم إلى أن التركيز على القضايا التقنية والعلمية سوف يؤدي إلى ترك المسائل السياسية والاستراتيجية لمؤتمر الأطراف.
    Recomendación 4: la opción C propuesta en los párrafos 38 a 49 [del informe de la DCI] deberá ser estudiada ulteriormente por los directores ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en el marco del CAC, y por los órganos rectores interesados. UN التوصية ٤: الخيار جيم ]الفقرات ٣٨-٤٩ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة[ مطروح لزيادة النظر فيه من جانب الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئات اﻹدارة المعنية.
    En la opción C se propone reducir la presencia de las Naciones Unidas, limitándola a la vigilancia de la cesación del fuego, habida cuenta de la falta de cooperación de la otra parte. UN ويقترح الخيار )جيم( تقليص وجود اﻷمم المتحدة ليقتصر على رصد وقف إطلاق النار نظرا لانعدام تعاون الطرف اﻵخر.
    a Los gastos de la opción C dependerán del número de módulos que se decida realizar. UN )أ( النفقات اللازمة في إطار الخيار جيم تتوقف على عدد العناصر المراد تغطيتها.
    (Nota: Los párrafos 9 a 12 se refieren al documento de proyecto mencionado en la opción C supra.) UN (ملاحظة: تشير الفقرات من 9 إلى 12 إلى وثيقة تصميم المشاريع المطلوبة في إطار الخيار جيم أعلاه.)
    25. la opción C combinaría una mejor coordinación de las actividades de desarrollo de tecnologías con acuerdos nuevos, aunque limitados, de financiación de tecnologías en el marco de la Convención y con enfoques sectoriales. UN 25- وسيكون الخيار جيم توليفة من التنسيق المعزَّز لأنشطة تطوير التكنولوجيا والترتيبات الجديدة، ولكنها محدودة، لتمويل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية والنُهج القطاعية.
    Si las condiciones de seguridad lo permiten, la participación de las Naciones Unidas pasaría entonces a una segunda etapa, que incluiría las actividades contempladas en la opción C supra. UN 84 - وإذا سمحت الظروف الأمنية، سيجري توسيع نطاق مشاركة الأمم المتحدة إلى المرحلة الثانية، التي تشمل الأنشطة المبيّنة في الخيار جيم أعلاه.
    Por último, la opción C adolece de otras cuantas desventajas (véanse los párrs. 26 y 27, supra). UN وأخيرا، ينطوي الخيار جيم على عدة عيوب أخرى (انظر الفقرتين 26 و27 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more