"la operación supervivencia en el sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية شريان الحياة للسودان
        
    • عملية شريان الحياة في السودان
        
    • لعملية شريان الحياة للسودان
        
    • وعملية شريان الحياة للسودان
        
    • عملية شريان الحياة للسوان
        
    • شريان الحياة بالسودان
        
    • عمليات شريان الحياة للسودان
        
    • في عملية شريان الحياة
        
    • تثبيت إيرادات البترول
        
    • برنامج شريان الحياة
        
    • إن عملية شريان الحياة
        
    • وعملية شريان الحياة في السودان
        
    • لشريان الحياة للسودان
        
    No obstante, la Operación Supervivencia en el Sudán y el OSRS tuvieron que seguir ocupándose del problema durante el año en curso. UN بيد أن المشكلة استدعت معالجة دائمة من قبل عملية شريان الحياة للسودان ووكالة اﻹغاثة والتعمير السودانية طوال هذه السنة.
    En calidad de tal, el UNICEF colabora estrechamente con el PMA y unas 25 organizaciones no gubernamentales que trabajan en el marco de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا في هذا الدور مع برنامج اﻷغذية العالمي ونحو ٢٥ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان.
    También se informó al Gobierno de que su solicitud de que se reestructurara la Operación Supervivencia en el Sudán se examinaría en consulta con las partes interesadas. UN كما أبلغت بأن إعادة تشكيل عملية شريان الحياة للسودان التي طلبتها سوف تأخذ مجراها بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    También se reunió con funcionarios de la Operación Supervivencia en el Sudán destacados en Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    Es cierto que el PMA y el UNICEF prestaron asistencia muy limitada para rehabilitación y desarrollo a la Operación Supervivencia en el Sudán. UN أما برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف فقد قدما لعملية شريان الحياة للسودان مساعدة محدودة ﻷغراض التأهيل والتنمية.
    El plan de distribución para esa misión se formuló mediante una estrecha colaboración entre el personal de la Operación Supervivencia en el Sudán de las oficinas en Jartum y Nairobi. UN وكانت خطة التوزيع المتعلقة بهذه المهمة قد وضعت بالتعاون الوثيق بين موظفي عملية شريان الحياة للسودان في الخرطوم ونيروبي.
    También es el componente más costoso de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وهو أيضا العنصر اﻷكثر تكلفة في عملية شريان الحياة للسودان.
    Desde entonces, la labor de la Operación Supervivencia en el Sudán se ha ampliado aún más para abarcar un total de 104 localidades. UN ومنذ ذلك الحين، ازدادت عمليات عملية شريان الحياة للسودان توسعا بحيث صارت ١٠٤ منطقة.
    Asimismo, se destaca que la Operación Supervivencia en el Sudán debe llevarse a cabo con eficacia y transparencia para que produzca los resultados esperados. UN ويؤكد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ عملية شريان الحياة للسودان بطريقة تضمن شفافيتها وكفاءتها بغية تحقيق النتائج المتوخاة.
    la Operación Supervivencia en el Sudán es el marco principal para la asistencia al Sudán. UN إن عملية شريان الحياة للسودان هي اﻹطار الرئيسي لتقديم المساعدة إلى السودان.
    El Relator Especial pide a todas las partes que apliquen estrictamente los acuerdos concertados con la Operación Supervivencia en el Sudán respecto de la entrega sin obstáculos del socorro a quienes lo necesitan. UN ويناشد المقرر الخاص جميع اﻷطراف المعنية أن تطبق بصرامة الاتفاقات التي تم التوصل اليها مع عملية شريان الحياة للسودان فيما يتعلق بعدم إعاقة تقديم اﻹغاثة الى المحتاجين اليها.
    La cesación del fuego, que desde entonces se ha renovado cada tres meses, fue condición esencial para que la Operación Supervivencia en el Sudán tuviera éxito. UN ويمثل وقف إطلاق النار هذا، الذي جُدد منذئذ كل ثلاثة أشهر، شرطا لازما لنجاح تدخلات عملية شريان الحياة للسودان.
    La prolongada inseguridad obstaculizó el acceso a la zona de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN فقد أصبح وصول عملية شريان الحياة للسودان إلى المنطقة صعبا بسبب تطاول أمد انعدام اﻷمن.
    Hay unas 10 organizaciones no gubernamentales internacionales que, por diversos motivos, han decidido trabajar al margen de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN واختارت نحو ١٠ منظمات دولية غير حكومية، ﻷسباب شتى، أن تعمل خارج نطاق عملية شريان الحياة للسودان.
    Actualmente, los organismos de la Operación Supervivencia en el Sudán están investigando su paradero. UN وتحقق وكالات عملية شريان الحياة للسودان في الوقت الراهن في اختفاء هؤلاء اﻷطفال.
    Sin embargo, cabe recordar que la crisis propiamente dicha se ha visto agravada por la prohibición de vuelos impuesta a la Operación Supervivencia en el Sudán en una zona en que las partes beligerantes han reanudado los combates. UN وبغض النظر عن ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن اﻷزمة نفسها قد استفحلت بفعل حظر عمليات الطيران التي تقوم بها عملية شريان الحياة للسودان في المنطقة التي تأثرت من استئناف القتال بين أطراف النزاع.
    la Operación Supervivencia en el Sudán ha logrado progresos considerables y su esfera de actividades se ha ampliado. UN أما عملية شريان الحياة في السودان فقد أحرزت نجاحا كبيرا وتم توسيع منطقة عملها.
    El Canadá ha apoyado y continuará apoyando plenamente la labor humanitaria de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وكنــدا أيــدت وستظل تؤيد تأييدا كاملا العمل اﻹنساني في عملية شريان الحياة في السودان.
    El Canadá ha apoyado y seguirá apoyando plenamente la labor humanitaria de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وقد أيدت كندا بالكامل وستؤيد العمل اﻹنساني لعملية شريان الحياة للسودان.
    Esta iniciativa del UNICEF y de la Operación Supervivencia en el Sudán debe celebrarse y deben fomentarse programas futuros. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان تحظى بالترحيب كما ستحظى البرامج المقبلة بالتشجيع.
    Otro orador pidió que se distinguiera entre el papel del UNICEF en el programa de cooperación y su participación en la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    El intento de condicionar de tal modo los vuelos de las Naciones Unidas pone en entredicho el reconocimiento por las partes interesadas de los principios de neutralidad, imparcialidad y humanidad como base de las actividades de prestación de socorro que realiza la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وهذه المحاولة التي تتمثل في فرض شروط على الرحلات الجوية لﻷمم المتحدة تنطوي على أبعاد فيما يتعلق باعتراف اﻷطراف المعنية بمبادئ الحياد والموضوعية واﻹنسانية كأساس لﻷنشطة الغوثية التي تقوم بها عمليات شريان الحياة للسودان.
    e) Por cuanto los donantes están en gran medida retrasados con respecto a sus promesas, la Presidencia acordó financiarla con cargo a la Operación Supervivencia en el Sudán con carácter de préstamo. UN (هـ) نظرا لتخلف عدد كبير من المانحين عن أداء التزاماتهم، وافقت الرئاسة على تمويل العملة بصفة قرض ها من حساب تثبيت إيرادات البترول.
    la Operación Supervivencia en el Sudán, a la que nos hemos referido, tiene varias deficiencias e imperfecciones que requieren nuestros mutuos esfuerzos. UN إن برنامج شريان الحياة الذي ذكرنا بعض إيجابياته أعــلاه لا يخلو مــن بعـض نقاط الضعف التي تحتاج إلى جهد مشترك بيننا لتجاوزها.
    la Operación Supervivencia en el Sudán depende de la confianza. UN إن عملية شريان الحياة تعتمد على عنصر الثقة.
    En el pasado, el enfoque programático de la Operación Supervivencia en el Sudán se había centrado en el fortalecimiento de la capacidad de recuperación de las poblaciones, independientemente de que vivieran en zonas de emergencia aguda, límite o crónica. UN وكان النهج البرنامجي لشريان الحياة للسودان موجها في الماضي إلى تعزيز قدرة الجماعات السكانية على التعافي سواء أكانوا يعيشون في مناطق الطوارئ الحادة أو في المناطق التي على عتبة الطوارئ أو في مناطق الطوائ المزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more