Sin embargo, la reubicación de los grupos de la oposición armada del Chad desde la frontera a Darfur Septentrional sigue constituyendo un riesgo de inseguridad en esas zonas. | UN | ومع ذلك، لا يزال انتقال مجموعات المعارضة المسلحة التشادية من الحدود إلى ولاية شمال دارفور يهدد الأمن في تلك المناطق. |
Esa amenaza aumentó después de los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno y los grupos de la oposición armada del Chad que tuvieron lugar a principios de 2008. | UN | وزاد هذا الخطر بعد الاشتباكات التي وقعت بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة التشادية في بداية عام 2008. |
Apoyo a los grupos de la oposición armada del Chad | UN | ألف - دعم جماعات المعارضة المسلحة التشادية 60 |
Se observó un aumento de las fuerzas de los grupos de la oposición armada del Chad en el Geneina y sus alrededores (Darfur Occidental). | UN | ولوحظ تعزيز لجماعات المعارضة التشادية المسلحة في الجنينة وفي جوارها (غربي دارفور). |
Los interlocutores del Grupo de Expertos en el Gobierno del Sudan han dicho reiteradamente al Grupo que en el territorio del Sudán no hay ningún grupo de la oposición armada del Chad. | UN | 157 - ولطالما أُبلِغَ الفريق من جانب محاوريه في حكومة السودان بعدم وجود أي جماعة مسلحة تشادية في الأراضي السودانية. |
A. Apoyo a los grupos de la oposición armada del Chad | UN | ألف - دعم جماعات المعارضة المسلحة التشادية |
Un análisis de los arsenales de armas, municiones y vehículos de los grupos de la oposición armada del Chad encontrados por el Grupo de Expertos muestra que existe una correlación entre parte del arsenal de esas fuerzas y el equipo de las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | ويدلّ تحليل لما عثر عليه الفريق من مخزونات الأسلحة والذخائر والمركبات التي تعود إلى جماعات المعارضة المسلحة التشادية إلى وجود صلة بين بعض تلك المخزونات والمعدات المقدمة من القوات المسلحة السودانية. |
Durante todo este mandato, el Grupo de Expertos ha recibido denuncias de que grupos de la oposición armada del Chad reciben un extenso entrenamiento miliar en territorio de Darfur. | UN | 156 - ووردت إلى الفريق تقارير تفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة التشادية تلقت تدريبا عسكريا مكثفا في إقليم دارفور طوال الفترة المشمولة بالولاية. |
Cuando el Grupo preguntó por la situación de seguridad en la zona, el personal de las Fuerzas Armadas del Sudán que lo recibió le dijo que todo estaba en calma y que el ruido de disparos que se escuchaba no era nada importante porque se trataba de un ejercicio de entrenamiento que estaba realizando un grupo de la oposición armada del Chad en los alrededores. | UN | وعند الاستفسار عن الحالة الأمنية في المنطقة، أكد أفراد القوات المسلحة السودانية الذين استقبلوا الفريق أنها هادئة وأن أصوات إطلاق النار لا ينبغي أن تثير أي قلق، إذ أنها صادرة عن عملية تدريب لجماعات المعارضة المسلحة التشادية تجري في الجوار. |
468. El 16 de agosto de 1996 el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de Mahamat Ousmane y Ahmat Abdoulaye, miembros del Consejo Nacional para la Recuperación, grupo de la oposición armada del Chad, así como en nombre de Faki Adam, miembro del Ejército Nacional Chadiano Disidente. | UN | ٨٦٤- وفي ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح محمد عثمان وأحمد عبد الله، وهما عضوان في مجموعة المعارضة المسلحة التشادية المسماة المجلس الوطني لﻹنعاش، وكذلك فقي آدم، وهو عضو في الجيش الوطني التشادي المنشق. |
Elementos de la oposición armada del Chad regresaron a Darfur occidental tras los acontecimientos del 13 de abril, pero el 19 de abril se informó de que Beida, en Darfur occidental, fue atacada con granadas desde una posición dentro del Chad y que una de las granadas cayó cerca del local de una organización no gubernamental. | UN | وعادت عناصر من المعارضة المسلحة التشادية إلى غرب دارفور عقب الأحداث التي وقعت في 13 نيسان/أبريل، إلا أن الأنباء ذكرت أن البيضة، غرب دارفور، قد تعرضت في 19 نيسان/أبريل لقصف من موقع داخل تشاد، حيث سقطت إحدى القذائف قرب مجمع تابع للمنظمات غير الحكومية. |
Durante el presente mandato, el Grupo de Expertos ha recibido múltiples denuncias de la numerosa y constante presencia de miembros de grupos de la oposición armada del Chad en Darfur y de la igualmente numerosa presencia de miembros de grupos de la oposición armada del Sudán en el Chad. | UN | 152 - وطوال الفترة المشمولة بالولاية الحالية، تلقى الفريق تقارير كثيرة عن التواجد المكثف الاعتيادي لجماعات المعارضة المسلحة التشادية في دارفور والتواجد المماثل للجماعات المعارضة المسلحة السودانية في تشاد. |
Los jefes de los grupos de la oposición armada del Chad coordinan directamente con sus homólogos del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad la estrategia de los ataques, y las tropas terrestres reciben directamente del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad los suministros militares que les son asignados en los almacenes de dicho Servicio, así como entrenamiento en El Geneina y sus alrededores. | UN | 155 - ويقوم قادة جماعات المعارضة المسلحة التشادية بالتنسيق مباشرة مع نظرائهم في أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية بشأن استراتيجية الهجوم وتتلقى القوات البرية الإمدادات العسكرية المخصصة لها مباشرة من مخازن الأجهزة كما تحصل منها على التدريب داخل الجنينة وفي محيطها. |
Según los testimonios de los niños y los adultos ralliés (excombatientes de los grupos de la oposición armada del Chad que se incorporaron a las fuerzas del Gobierno), el número de niños que participaron en la batalla de Am Dam fue mucho mayor a 84. | UN | وتشير شهادات استُقيت من أطفال وكبار ' ملتحِقين` (هم مقاتلو المعارضة المسلحة التشادية السابقون الذين انضموا إلى القوات الحكومية) إلى أن عدد الأطفال الذين شاركوا في معركة أم دم كان أعلى بكثير من 84. |
Según se informa, los grupos de la oposición armada del Chad han reclutado combatientes entre los desplazados internos y la población local de Um Shalaya, y se observó una concentración significativa de vehículos y efectivos en varios lugares de Darfur Occidental, incluida Sarafay, donde al parecer esos grupos habrían establecido un nuevo campamento. | UN | ويُقال إن جماعات المعارضة التشادية المسلحة جندت عناصر من بين المشردين داخليا والسكان المحليين في أم شلاية، ولوحظ تركيز ملموس للمركبات والقوات في عدة مواقع في غربي دارفور، بما في ذلك صرفايا، حيث يدعى بأن الجماعات أنشأت معسكرا جديدا. |
Sigue habiendo pocos avances en la aplicación del acuerdo de Sirte firmado el 25 de octubre de 2007 por el Gobierno del Chad y los principales grupos de la oposición armada del Chad, incluidos la Unión de Fuerzas para el Desarrollo y la Democracia (UFDD), la Coalición de Fuerzas para el Cambio (RFC) y la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo Fundamental (UFDD-F). | UN | 4-ومازال التقدم محدودا فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق سرت الذي وقعته في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 حكومة تشاد وجماعات المعارضة التشادية المسلحة الرئيسية، بما في ذلك اتحاد القوى من أجل التنمية والديمقراطية، وتجمع القوى من أجل التغيير، واتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية الأساسية. |
Alrededor de la mitad fueron debidas a funcionarios del Gobierno del Sudán, mientras que en otros incidentes intervinieron el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, las facciones Minni Minnawi, Abdul Shafie y Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, así como grupos de la oposición armada del Chad. | UN | وكان ما يقرب من نصف هذه القيود مفروضا من مسؤولي حكومة السودان في حين أن غيرها تم بمشاركة حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصائل ميني ميناوي وعبد الشافي وعبد الواحد فضلا عن جماعات المعارضة التشادية المسلحة. |