"la ordenación integrada de las zonas costeras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • اﻻدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية
        
    • الإدارة الساحلية المتكاملة
        
    • إدارة المناطق الساحلية المتكاملة
        
    • إدارة متكاملة للمناطق الساحلية
        
    • إدارة المناطق الساحلية على نحو متكامل
        
    • للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    El servicio está destinado a proporcionar información oportuna y precisa sobre las novedades y adelantos en la ordenación integrada de las zonas costeras en los planos mundial, regional y nacional. UN والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Informe de evaluación sobre la ordenación integrada de las zonas costeras de África UN تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا
    Su principal objetivo es la elaboración de programas de acción generales, continuos y adaptables en el marco de la ordenación integrada de las zonas costeras. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في وضع برامج عمل شاملة ومتواصلة وقابلة للتكيف في إطار الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    En ella se identifican sinergias con otras medidas e iniciativas ambientales, como las relativas al cambio climático, la protección y recuperación de habitat y especies y la ordenación integrada de las zonas costeras. UN كما تبرز أوجه التآزر مع تدابير ومبادرات بيئية أخرى بما فيها تغير المناخ وحماية الموائل والأنواع واستعادتها والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Las estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente brindan un marco para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتقدم الاستراتيجيات الوطنية ﻹدارة البيئة إطارا لتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Vincular la ordenación integrada de los recursos hídricos con la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتوصي بربط الإدارة المتكاملة للموارد المائية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Muchos países ya están aplicando la ordenación integrada de las zonas costeras en la planificación y ordenación de los recursos costeros y crece cada vez más el interés en el uso de la ordenación integrada de las zonas costeras como marco complementario para armonizar la planificación sectorial y solucionar conflictos emanados de la utilización múltiple de estos recursos. UN وتستخدم بلدان عديدة بالفعل الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية في تخطيط وإدارة الموارد الساحلية، وهناك اهتمام متنام ومتزايد باستخدام الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية كإطار تكميلي لتجانس التخطيط القطاعي وحل تناقضات الاستخدام المتعدد للموارد الساحلية.
    El objetivo general comprende la determinación de un marco y unas orientaciones para abordar la ordenación integrada de las zonas costeras en el orden nacional por medio de la institucionalización del proceso dentro de la legislación ambiental en vigor. UN ويشمل الهدف العام إنشاء إطار ومبادئ توجيهية لمعالجة مسألة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد الوطني من خلال تأسيس العملية في إطار التشريع البيئي القائم.
    la ordenación integrada de las zonas costeras incluye la planificación física y el desarrollo sostenible de las zonas costeras para prevenir la degradación ambiental de los ecosistemas costeros. UN وتشمل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التخطيط العمراني والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التدهور البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية.
    La evaluación del medio ambiente es un elemento primordial en los planes de acción de los programas de mares regionales. Las actividades de vigilancia y evaluación proporcionan una base científica para el establecimiento de prioridades y políticas regionales, en particular en lo que respecta a cuestiones como la ordenación integrada de las zonas costeras. UN والتقييم البيئي عنصر أساسي في خطط عمل برامج البحار الإقليمية، وتوفر أنشطة الرصد والتقييم أساسا علميا لوضع الأولويات والسياسات الإقليمية، ولا سيما لقضايا مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    El principal resultado de este programa será el establecimiento de una red de ciudades que trabajen conjuntamente para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras y los recursos hídricos. UN وسيتمخض هذا البرنامج عن نتائج رئيسية مثل إنشاء شبكة من المدن تعمل معا في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وموارد المياه.
    A ese respecto, se atribuyó especial importancia a la ordenación integrada de las zonas costeras y al enfoque de la ordenación de las pesquerías basado en ecosistemas. UN وبهذا الصدد علقت أهمية كبيرة على مسألتي الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية واتباع النهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Tras varios años de amplia práctica de la ordenación integrada de las zonas costeras en todo el mundo, se puede intentar codificar esas prácticas como instrumentos metodológicos. UN وبعد عدة سنوات من الممارسة الواسعة النطاق في أنحاء العالم، وصلت الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية إلى وضع يسمح لها بمحاولة تدوين هذه الممارسات وتحويلها إلى أدوات منهجية.
    Entre los aspectos importantes de la ordenación integrada de las zonas costeras que se destacaron se contaba el hacer frente a la erosión de las playas, la extracción de arena y la conservación y protección de los arrecifes de coral, tan indispensables para la supervivencia de las islas. UN ومن بين الجوانب الهامة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معالجة مشكل تآكل الشواطئ، والتصدي لاستخراج الرمال وحفظ الشُعب المرجانية وحمايتها وهو ما يكتسي أهمية حاسمة للحفاظ على الجزر.
    Entre los aspectos importantes de la ordenación integrada de las zonas costeras destacados cabe mencionar la lucha contra la erosión de las playas, la extracción de arena y la conservación y protección de los arrecifes de coral, tan indispensables para la supervivencia de las islas. UN ومن بين الجوانب الهامة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معالجة مشكل تآكل الشواطئ والتصدي لاستخراج الرمال وحفظ الشُعب المرجانية وحمايتها، وهو أمر حيوي بالنسبة لبقاء الجزر.
    Este evento se usó también para lanzar una primera versión de los principios fundamentales sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, que habrán de examinarse en futuras consultas. UN ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية.
    Aplicación del Programa de Acción Mundial por los gobiernos nacionales: Asociaciones para la ordenación integrada de las zonas costeras y marinas. UN 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية.
    Los enfoques por ecosistemas requieren que se tenga en cuenta el impacto de los recursos de agua dulce que desaguan en las zonas costeras, a la hora de aplicar la ordenación integrada de los recursos hídricos y la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتتطلب هذه النهوج مراعاة تأثيرات صرف موارد المياه العذبة في المياه الساحلية لدى تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Se han emprendido a nivel nacional varias actividades relativas a la ordenación integrada de las zonas costeras, en el marco del Programa del PNUMA de Mares Regionales y en cooperación con las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN ٦٧ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد القطري في إطار برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى.
    Las ciencias marinas al servicio de la ordenación integrada de las zonas costeras se rigen por las necesidades de esa ordenación. UN 198 - وأضاف قائلا إن علم البحار المعني بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية دفعت إليه الاحتياجات المتعلقة بالإدارة.
    c) Mejorar o introducir mecanismos que refuercen la comunicación y la coordinación entre las instituciones responsables de la ordenación integrada de las zonas costeras y de la ordenación integrada de los recursos hídricos, de esa manera se abordan las vinculaciones entre el medio costero y el medio de agua dulce. UN (ج) تحسين، تطبيق آليات يتم بها تدعيم الاتصالات والتنسيق بين المؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية والإدارة المتكاملة لموارد المياه ومن ثم معالجة الصلات بين المياه الساحلية والمياه العذبة؛
    El proyecto, iniciado en octubre de 2003, se centra en el uso de la gobernanza, la ciencia y la tecnología para fomentar la gestión y la capacidad con objeto de mejorar la ordenación integrada de las zonas costeras en la región. UN ويركز المشروع الذي بدأ العمل فيه في تشرين الأول/أكتوبر 2003 على الحكم، والعلم والتكنولوجيا من أجل الإدارة، وبناء القدرات من أجل الإدارة الساحلية المتكاملة المعززة في المنطقة.
    En nuestros días, considerando las consecuencias que se anticipa tendrá el cambio climático, es preciso también revisar la ordenación integrada de las zonas costeras teniendo en cuenta dichos cambios. UN واليوم، في ضوء الآثار المتوقعة لتغير المناخ، يجب أيضا استعراض إدارة المناطق الساحلية المتكاملة لوضع هذه التغيرات في الاعتبار.
    El Convenio se centra en la ordenación integrada de las zonas costeras, en la planificación estratégica para las bahías sumamente contaminadas y en la asistencia técnica. UN وتركز الاتفاقية على تحقيق إدارة متكاملة للمناطق الساحلية ، والاضطلاع بتخطيط استراتيجي للخلجان التي تعاني من تلوث شديد، وتقديم مساعدات تقنية.
    Varios proyectos y planes básicos locales contribuyen a la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وهناك مشاريع مختلفة فضلا عن خطط محلية )كبرى( تدعم إدارة المناطق الساحلية على نحو متكامل.
    En este contexto, el servicio de recursos de la Asociación preparó y realizó una encuesta sobre la oferta y la demanda de recursos humanos para la ordenación integrada de las zonas costeras para la región de los mares de Asia oriental. UN وفي هذا السياق، قام مرفق الموارد التابع للشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا بإعداد وتنفيذ مسح للعرض والطلب على الموارد البشرية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في منطقة بحار شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more