"la ordenación sostenible de la tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • بالإدارة المستدامة للأراضي
        
    • والإدارة المستدامة للأراضي
        
    • للإدارة المستدامة للأراضي
        
    • إدارة الأراضي على نحو مستدام
        
    • بالإدارة المستدامة للأرض
        
    • إدارة الأراضي بطريقة مستدامة
        
    • وإدارة الأراضي المستدامة
        
    • بإدارة الأراضي على نحو مستدام
        
    • لإدارة الأراضي على نحو مستدام
        
    III. APROBACIÓN DEL PROGRAMA PROVISIONAL DEL FMAM SOBRE la ordenación sostenible de la tierra 11 - 24 5 UN ثالثاًً - إقرار البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي 11-24 5
    Para ello se necesita elaborar argumentos sólidos y rigurosos que promuevan la inversión en la ordenación sostenible de la tierra. UN ويتطلب ذلك تقديم حجج متينة ودقيقة لشرح مبررات الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي.
    El Mecanismo Mundial ha prestado servicios esenciales para la movilización eficiente de recursos destinados a la ordenación sostenible de la tierra. UN وقدمت الآلية العالمية خدمات أساسية لتحقيق تعبئة ناجحة للموارد فيما يخص الإدارة المستدامة للأراضي.
    El Banco también ha estado trabajando con la secretaría de la NEPAD para poner en marcha la iniciativa TerrAfrica, que es una alianza para la ordenación sostenible de la tierra en el continente. UN ويعمل البنك مع أمانة الشراكة في إطلاق مبادرة أرض أفريقيا - وهي شراكة تعنى بالإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا.
    La definición de programas, proyectos e inversiones específicos e intersectoriales para abordar los problemas de la ordenación sostenible de la tierra. UN وضع برامج ومشاريع والقيام باستثمارات معينة تشترك فيها قطاعات مختلفة لمعالجة المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    La inversión en mejores servicios básicos está vinculada de numerosas maneras a la ordenación sostenible de la tierra. UN وثمة صلات عديدة قائمة بين الاستثمار في تحسين الخدمات الأساسية والإدارة المستدامة للأراضي.
    También elaboró instrumentos para promover un entendimiento común del concepto de incorporación de la ordenación sostenible de la tierra en los procesos generales. UN ووضعت الآلية العالمية أيضاً أدوات لتعزيز الفهم الموحد لمفهوم تعميم الإدارة المستدامة للأراضي.
    Muchas delegaciones señalaron la importancia de la ordenación sostenible de la tierra y pidieron que se dedicaran más recursos para abordar esa cuestión. UN وأخذت وفود عديدة علماً بأهمية الإدارة المستدامة للأراضي وطلبت تخصيص موارد إضافية للتصدي للموضوع.
    :: Reforzar la capacidad de los países para determinar las respuestas de adaptación y mitigación en sus sectores agrícola, pesquero y forestal, incluida la ordenación sostenible de la tierra y el agua UN :: توطيد قدرات البلدان على تحديد سبل التكيف والتخفيف من حدة الآثار في قطاعاتها المتعلقة بالزراعة، ومصائد الأسماك، والغابات، بما في ذلك في الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Los conocimientos tradicionales pueden servir de base para el desarrollo de nuevos enfoques y tecnologías orientados a la ordenación sostenible de la tierra. UN ويمكن للمعارف التقليدية أن تستعمل كأساس لنهج وتكنولوجيات جديدة من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Es necesario fomentar mediante esas medidas la capacidad de las instituciones y los usuarios de la tierra en lo que se refiere a la ordenación sostenible de la tierra. UN وينبغي أن تعزز هذه الإجراءات من قدرات مستعملي الأراضي وقدرات المؤسسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    El objetivo es superar los obstáculos y dificultades y fomentar la adopción generalizada de la ordenación sostenible de la tierra. UN والهدف المتوخى هو تجاوز العقبات والمعوقات والترويج لاعتماد الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع.
    la ordenación sostenible de la tierra como mejor práctica para aumentar el desarrollo rural en la región de la CESPAO UN الإدارة المستدامة للأراضي باعتبارها إحدى أفضل الممارسات لتعزيز التنمية الريفية في منطقة الإسكوا
    El progreso en la ordenación sostenible de la tierra se ve limitado principalmente por problemas de capacidad, carencia de financiación e insuficiencia de datos. UN وما يعوق بشكل رئيسي إحراز التقدم في مجال الإدارة المستدامة للأراضي هو مسائل القدرات، والافتقار إلى الأموال وعدم كفاية البيانات.
    Evidentemente, la ordenación sostenible de la tierra también mejora los medios de vida de las comunidades dependientes de la tierra. UN كما ستؤدي الإدارة المستدامة للأراضي بالتأكيد إلى تحسين سبل العيش في المجتمعات المعتمدة على استغلال الأراضي.
    46. Se abordaron asuntos relativos a la ordenación sostenible de la tierra y los pequeños Estados insulares en desarrollo, tomando como ejemplo a Mauricio. UN 46- ونوقشت مسائل تتصل بالإدارة المستدامة للأراضي والدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام موريشيوس كمثال.
    Sirvió de foro para que los responsables de decisiones de alto nivel participaran en un ejercicio estructurado sobre el modo de elaborar una estrategia de financiación integrada a fin de movilizar recursos para la ordenación sostenible de la tierra. UN فأتاحت للجهات رفيعة المستوى التي تتخذ القرارات محفلاً تقوم فيه بالتمرين المنظَّم على كيفية وضع استراتيجية تمويل متكاملة من أجل تعبئة التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Trata de lograrlo mediante la investigación aplicada, centrándose en las cuestiones económicas que afectan a las políticas y la financiación de la ordenación sostenible de la tierra. UN وهو يسعى إلى تحقيق ذلك من خلال البحث التطبيقي والتركيز على المسائل الاقتصادية التي تمس سياسات وتمويل الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Habida cuenta de la pobreza imperante en la subregión, los países hicieron hincapié en que el vínculo entre la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de la tierra podía ser un objeto importante de la colaboración subregional propuesta. UN وعلى ضوء الفقر الزائد في المنطقة الفرعية، أكدت البلدان على أن الصلة بين القضاء على الفقر والإدارة المستدامة للأراضي يمكن أن تكون أحد مجالات التركيز الرئيسية في التعاون دون الإقليمي المقترح.
    Es preciso aumentar los fondos que se destinan a la ordenación sostenible de la tierra. UN وإنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي.
    i) Aumento de la financiación para la ordenación sostenible de la tierra: el caso de Etiopía UN `1` زيادة تمويل إدارة الأراضي على نحو مستدام: حالة إثيوبيا
    i) Promover la investigación científica y fortalecer la base de conocimientos científicos sobre la desertificación y la sequía, que es indispensable para tomar decisiones informadas sobre la ordenación sostenible de la tierra y para medir los resultados y el efecto de los programas de lucha contra la desertificación; UN ' 1` تشجيع البحوث العلمية وتعزيز القاعدة العلمية فيما يتعلق بالتصحر والجفاف، لضرورة ذلك بالنسبة لاتخاذ القرارات عن بينة فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأرض وقياس النتائج وقياس أثر برامج مكافحة التصحر؛
    Incentivos. Han de proporcionarse incentivos innovadores a los agricultores a los efectos de la ordenación sostenible de la tierra. UN 51 - الحوافز - يجب إعطاء المزارعين حوافز مبتكرة مقابل إدارة الأراضي بطريقة مستدامة.
    A ese respecto, convinieron en buscar oportunidades para establecer grupos de trabajo mixtos y actividades paralelas entre los períodos de sesiones sobre temas que resultasen apropiados, como la desertificación y la reducción de la pobreza, el problema estratégico de la escasez de recursos naturales en las tierras secas, la ordenación sostenible de la tierra y la adaptación al cambio climático. UN وفي هذا الصدد، اتفقتا على إتاحة فرص لانعقاد الأفرقة بين الدورات وتنظيم الأحداث الجانبية لمناقشة مواضيع ملائمة مثل التصحر والحد من الفقر، وشح الموارد الطبيعية في الأراضي الجافة باعتبارها مسألة استراتيجية، وإدارة الأراضي المستدامة والتكيف مع تغير المناخ.
    Según las estimaciones iniciales, durante el período quinquenal de ejecución podrían asignarse más de 250 millones de dólares a inversiones relacionadas con la ordenación sostenible de la tierra. UN وتفيد تقديرات أولية بأنه يمكن تخصيص ما يربو عن 250 مليون دولار للاستثمارات المتصلة بإدارة الأراضي على نحو مستدام طيلة فترة التنفيذ الممتدة على 5 سنوات.
    26. El enfoque del Mecanismo Mundial de la movilización de fondos para la ordenación sostenible de la tierra está apoyado por las estrategias nacionales de financiación que constituyen un medio eficaz para determinar las prioridades, los obstáculos y las oportunidades nacionales y las fuentes de financiación nacionales e internacionales. UN 26- تدعم نهجَ الآلية العالمية في تعبئة الأموال اللازمة لإدارة الأراضي على نحو مستدام استراتيجيات تمويل وطنية تتيح وسيلة فعالة لتحديد الأولويات والقيود والفرص الوطنية ومصادر التمويل الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more