"la ordenanza sobre discriminación por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمر الخاص بمنع التمييز على
        
    • قانون منع التمييز على
        
    • تشريع التمييز
        
    • قانون التمييز على
        
    • التشريع المتعلق بالتمييز بسبب
        
    • والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب
        
    • قانون منع التمييز بين
        
    8. Como se explicó en los párrafos 15 y 16 del informe anterior, la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Discapacidad se dictó en agosto de 1995. UN 8- كما ورد شرح ذلك في الفقرتين 15 و16 من التقرير السابق، صدر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز في آب/أغسطس 1995.
    Como se explicó en el párrafo 8, supra, la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Discapacidad proscribe la discriminación contra las personas en el trabajo por motivos de discapacidad propia o de quienes trabajan con ellas. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 8 أعلاه، يحظر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز التمييز ضد الأشخاص في العمل على أساس عجزهم أو عجز ذويهم.
    8. El Comité celebra asimismo la reciente promulgación de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo y de la Ordenanza sobre Discriminación por motivos de discapacitación, que tienen por objeto la eliminación de la discriminación contra la mujer y los discapacitados. UN ٨- وترحب اللجنة كذلك بالقيام مؤخراً بسن قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعاقين، ومن أهداف هذين القانونين القضاء على التمييز ضد المرأة والمعوقين.
    Deplora que la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo no haya entrado aún en vigor y que fije límites a las indemnizaciones concedidas a las mujeres víctimas de discriminación por razones de sexo y no prevea facultades suficientes para ordenar la reintegración de las mujeres que han perdido su empleo por causa de tal discriminación. UN وتأسف لكون قانون منع التمييز على أساس الجنس لم يدخل بعد حيز النفاذ وأنه يحدّ من دفع التعويضات للنساء اللواتي يتعرضن للتمييز على أساس الجنس ولكونه لا ينص على إعادة هؤلاء النساء مباشرة الى وظائفهن التي فقدتها بسبب التمييز على أساس الجنس.
    Medidas especiales previstas de conformidad con la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo UN التدابير الخاصة المنصوص عليها في تشريع التمييز الجنسي
    C. Decisiones judiciales importantes adoptadas de conformidad con la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo UN جيم القرارات القضائية الرئيسية الصادرة بموجب تشريع التمييز الجنسي
    Actualmente, la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo aborda la cuestión de la IRTIV, aunque somete a los tribunales la decisión sobre casos particulares. UN وفي الوقت الحالي، يعالج قانون التمييز على أساس الجنس مسألة المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، رغم أنه يترك الفصل في بعض الحالات للمحكمة.
    Las personas que consideran haber sido objeto de tal discriminación tienen derecho a obtener reparación con arreglo a la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Situación Familiar. UN وللأشخاص الذين يعتبرون أنهم تعرضوا لمثل هذا التمييز الحق في الانتصاف بموجب الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الوضع العائلي.
    81. la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo prohíbe la discriminación por motivos de sexo en todas las esferas del empleo, incluyendo las condiciones de trabajo, la contratación, el ascenso, los traslados y la capacitación. UN 81- ويحظر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الجنس التمييز في جميع مجالات العمل، بما في ذلك شروط وظروف العمل، أو التوظيف، أو الترقية، أو نقل العمال من مناصبهم أو تدريبهم.
    Asimismo, en el párrafo 36, el Comité instó " a que se modifique la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo y se incluyan en ella disposiciones sobre la reincorporación en el trabajo, así como la eliminación del monto máximo actual de las indemnizaciones " . UN وفي الفقرة 36 من التقرير، حثت اللجنة على " تعديل الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس
    5. Como se explicó en los párrafos 6 a 10 del informe anterior, la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo se promulgó en julio de 1995. UN 5- كما ورد شرح ذلك في الفقرات من 6 إلى 10 من التقرير السابق، صدر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الجنس في تموز/يوليه 1995.
    Ambas cosas se llevaron a cabo en junio de 1997 al dictarse la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo y Discapacidad (Disposiciones Varias). UN وقد تمت هذه الأمور في حزيران/يونيه 1999 بإصدار الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الجنس والعجز (أحكام متنوعة).
    Además, en el párrafo 36, el Comité instó a " que se modifique la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo y se incluyan en ella disposiciones sobre la reincorporación al trabajo, así como la eliminación del monto máximo actual de las indemnizaciones " . UN وفي الفقرة 36 حثت اللجنة على " تعديل الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الجنس ليشمل أحكاماً بشأن رد الاعتبار في العمل وكذلك لإلغاء المقدار الأقصى الحالي للتعويض " .
    El Comité también está preocupado porque la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo prevé excepciones importantes y porque su aplicación se limita a la discriminación basada en el sexo y el matrimonio, y no prohíbe la discriminación por razones de edad, responsabilidades familiares o preferencias sexuales. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً ﻷن قانون منع التمييز على أساس الجنس يتضمن استثناءات بارزة وينحصر تطبيقه بالتمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزوجية ولا يحظر التمييز على أساس السن أو المسؤولية الاسرية أو الميل الجنسي.
    23. El Comité recomienda que las deficiencias de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo se corrijan con las enmiendas pertinentes y que se adopten leyes generales contra la discriminación encaminadas a eliminar todos los tipos restantes de discriminación prohibidos en virtud del Pacto. UN ٣٢- توصي اللجنة بإزالة ضعفات قانون منع التمييز على أساس الجنس وذلك بإدخال التعديلات المناسبة، كما توصي باعتماد تشريع شامل ضد التمييز يستهدف القضاء على كل ما يتبقى من أشكال التمييز التي يحظرها العهد.
    El Comité celebra asimismo la reciente promulgación de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo y de la Ordenanza sobre Discriminación por motivos de discapacitación, que tienen por objeto la eliminación de la discriminación contra la mujer y los discapacitados. UN ٥٤ - وترحب اللجنة كذلك بالقيام مؤخرا بسن قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين، ومن أهداف هذين القانونين القضاء على التمييز ضد المرأة والمعوقين.
    Deplora que la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo no haya entrado aún en vigor y que fije límites a las indemnizaciones concedidas a las mujeres víctimas de discriminación por razones de sexo y no prevea facultades suficientes para ordenar la reintegración de las mujeres que han perdido su empleo por causa de tal discriminación. UN وتأسف لكون قانون منع التمييز على أساس الجنس لم يدخل بعد حيز النفاذ وأنه يحد من دفع التعويضات للنساء اللواتي يتعرضن للتمييز على أساس الجنس ولكونه لا يمنح سلطة اﻷمر بإعادة النساء إلى وظائفهن التي فقدتها بسبب التمييز على أساس الجنس.
    Este instrumento legislativo declara ilegal la discriminación contra una persona que tiene, en determinadas esferas de actividad, una condición familiar similar a las previstas en la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo. UN وهو يؤثِّم التمييز ضد أي شخص يكون وضعه الأسري في مجالات نشاط معيَّنة مماثلة لما يشمله تشريع التمييز الجنسي.
    Al igual que la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo, la Comisión de Igualdad de Oportunidades tiene la responsabilidad de hacer cumplir y aplicar esta Ordenanza. UN وتتحمل مسؤولية إنفاذه وتطبيقه لجنة تكافؤ الفرص، شأنه في ذلك شأن تشريع التمييز الجنسي.
    También se ocupa de mantener en examen la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo, la Ordenanza sobre Discriminación por Discapacidad y la Ordenanza sobre Discriminación por Condición Familiar. UN كما تؤدي دوراً في مداومة استعراض تشريع التمييز الجنسي وتشريع التمييز بسبب الإعاقة وتشريع التمييز بسبب الوضع الأسري.
    32. Como se explica con más detalle en los párrafos siguientes, la finalidad de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo es proscribir este tipo de discriminación y el acoso sexual en determinados campos de actividad. UN ٢٣- وطبقاً لما سيتبين بمزيد من التفصيل في الفقرات أدناه، الغرض من قانون التمييز على أساس الجنس هو تجريم التمييز على أساس الجنس واﻹزعاج الجنسي في مجالات معينة من النشاط.
    la Ordenanza sobre Discriminación por Discapacidad, que entró en vigor en 1996, ofrece protección a las personas discapacitadas contra la discriminación, el hostigamiento y la denigración en esferas que incluyen el empleo, alojamiento, educación, acceso a dependencias, asociaciones, capacitación profesional, clubes y organizaciones deportivas. UN ويتيح التشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 1996، الحماية للمعوقين من التمييز أو التحرش أو التحقير في مجالات تشمل التوظيف، والسكن، والتعليم، والوصول إلى أماكن العمل، والشراكات، والتدريب المهني، والأندية، والمنظمات الرياضية.
    La Comisión tiene la responsabilidad de realizar investigaciones formales, considerar reclamaciones, propiciar la conciliación entre las partes en controversia, prestar asistencia a las personas afectadas de conformidad con la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo, la Ordenanza sobre Discriminación por Discapacidad y la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Condición Familiar. UN وهذه اللجنة مسؤولة عن إجراء التحقيقات الرسمية والنظر في الشكاوى وتشجيع المصالحة بين الأطراف المتنازعين وتوفير المساعدة للشاكين وفقاً للتشريع المتعلق بالتمييز الجنسي، والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الوضع الأسري.
    El Comité celebra asimismo la reciente promulgación de la Ordenanza sobre Discriminación por razones de sexo y de la Ordenanza sobre Discriminación por motivos de discapacitación, que tienen por objeto la eliminación de la discriminación contra la mujer y los discapacitados. UN ٥٤ - وترحب اللجنة كذلك بما تم مؤخرا من سن قانون منع التمييز بين الجنسين وقانون منع التمييز ضد المعوقين، اللذين يهدفان بوجه خاص إلى القضاء على التمييز ضد المرأة والمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more