"la organización a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمة في
        
    • به اليونيسيف من أجل
        
    Tampoco podemos olvidar la contribución de la organización a la lucha contra el apartheid. UN كذلك لا نستطيع أن ننسى إسهام المنظمة في مكافحة الفصل العنصري.
    La elaboración en curso de un Programa de desarrollo es considerada con justicia una importante contribución de la organización a la consideración de la cooperación multilateral como vector del desarrollo. UN فالصياغة الجارية لخطة للتنمية تعتبر بحق إسهاما رئيسيا من المنظمة في اعتبار التعاون المتعدد اﻷطراف وسيلة لتحقيق التنمية.
    Teniendo en cuenta esos criterios y los méritos de las solicitudes, concretamente la contribución de la organización a la causa palestina, la Mesa formula una recomendación al Comité. UN ويقدم المكتب توصية إلى اللجنة، بمراعاة تلك المعايير فضلا عن مقبولية الطلب، أي مساهمة المنظمة في القضية الفلسطينية.
    Al mismo tiempo, se creó en la OMS un nuevo Departamento de lucha contra el paludismo que se encargaría de la contribución de la organización a la Alianza. UN وفي الوقت ذاته، أنشئت إدارة جديدة لمكافحة الملاريا في منظمة الصحة العالمية لتوجيه مساهمة المنظمة في شراكة دحر الملاريا.
    Parte II Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Parte II. Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN القسم الثاني: إسهامات عمل المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Parte II Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Segunda parte Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    I. Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN ثانيا مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Segunda parte Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Parte II Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Parte II. Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN 2 - الجزء الثاني - إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Contribución de la organización a la labor UN إسهام المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Parte II Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Hacer menos pondría de nuevo en entredicho la credibilidad de la organización a la hora de hacer frente a la muerte de personas inocentes en el Oriente Medio. UN والقيام بأقل من هذا من شأنه أن يثير الشكوك حول مصداقية المنظمة في التصدي لإراقة دماء الأبرياء في الشرق الأوسط.
    Segunda parte Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Contribución de la organización a la labor UN مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Segunda parte: Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    En este documento se expusieron las capacidades de la organización a la luz de la Estrategia. UN وحددت تلك الوثيقة قدرات المنظمة في ضوء الاستراتيجية.
    Explicó el apoyo que prestaba la organización a la supresión de los gastos de matrícula y demás medidas de incremento de la matriculación de todos los niños y la labor que realizaba en las nuevas esferas, en las que se estaban aplicando las buenas experiencias adquiridas. UN ووصفت المديرة المعاونة الدعم الذي تقوم به اليونيسيف من أجل إلغاء الرسوم المدرسية وغيرها من الوسائل المفضية إلى زيادة التحاق جميع الأطفال بالمدارس، كما وصفت عمل اليونيسيف في المجالات الناشئة، حيث يجري استيعاب الدروس بشكل جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more