"la organización africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمة الأفريقية
        
    • للمنظمة الأفريقية
        
    • المنظمة اﻻفريقية
        
    • والمنظمة اﻷفريقية
        
    Secretario General de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación Lev Komlev UN أمين عام المنظمة الأفريقية لعلم رسم الخرائط والاستشعار عن بعد
    Este Servicio asegura el enlace con la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI). UN وتكفل هذه الدائرة الاتصال مع المنظمة الأفريقية للملكية الفكرية.
    Secretario General de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación UN أمين عام المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد
    Además, los criterios e indicadores de la Organización Africana de la Madera (OAM) se han armonizado con los de la OIMT. UN وعلاوة على ذلك، جرت المواءمة بين معايير هذه المنظمة ومؤشراتها ومعايير ومؤشرات المنظمة الأفريقية للأخشاب.
    Curso práctico de planificación estratégica y séptima Asamblea General de la Organización Africana de Entidades Fiscalizadoras Superiores (AFROSAI), febrero y marzo de 1997. UN حلقة عمل للتخطيط الاستراتيجي والجمعية العامة السابعة للمنظمة الأفريقية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، شباط/فبراير - آذار/ مارس 1997.
    Durante los últimos años, la Organización Africana de la Madera ayudó a identificar y ensayar los principios, criterios e indicadores para la gestión sostenible de los bosques en los países miembros a los niveles nacional y sobre el terreno, tomando debidamente en consideración las demás iniciativas en curso y el mantenimiento de los vínculos internacionales pertinentes. UN ٤١ - وخلال السنوات الماضية، ساعدت المنظمة اﻷفريقية لﻷخشاب في تحديد واختبار المبادئ والمعايير والمؤشرات على الصعيدين الوطني والميداني لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان اﻷعضاء، مع النظر على النحو الواجب في المبادرات الجارية وإقامة الصلات الدولية ذات الصلة.
    La Convención Centroamericana sobre Bosques, la labor del Pacto Andino, la Organización Africana de la Madera, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y las resoluciones paneuropeas constituyen ejemplos concretos de actividades regionales en materia de recursos forestales. UN ومن اﻷمثلة الملموسة للالتزامات اﻹقليمية اتفاقية أمريكا الوسطى المتعلقة بالغابات، وأعمال حلف الانديز، والمنظمة اﻷفريقية لﻷخشاب، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والقرارات التي اتخذتها البلدان اﻷوروبية. باء - على الصعيد الوطني
    :: Corresponsal de la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI) (1997); UN :: مراسل المنظمة الأفريقية للملكية الفكرية: 1997؛
    Por ejemplo, la Conferencia Ministerial de la Organización Africana de la Madera celebrada en 2002 respaldó los principios, criterios e indicadores de la Organización Africana de la Madera y la OIMT. UN فعلى سبيل المثال، أيد المؤتمر الوزاري الذي عقدته المنظمة الأفريقية للأخشاب الذي عقد في عام 2002 المبادئ والمعايير والمؤشرات المتوائمة بين هذه المنظمة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    Embajador (con residencia en Yaoundé) en el Camerún, la República Centroafricana y el Chad; Representante Permanente ante la Organización Regional Africana de la Propiedad Industrial y la Organización Africana de la Propiedad Intelectual. UN 1984 إلى 1988 سفير مقيم في ياوندي لدى الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والممثل الدائم لدى المنظمة الأفريقية الإقليمية للملكية الصناعية
    Formularon declaraciones asimismo los observadores de Bolivia y Suiza, así como los observadores de la Organización Africana de Cartografía y Teledetección (OACT) y la Fundación Mundo Seguro (SWF). UN كما ألقى كلمة كل من المراقب عن بوليفيا والمرقب عن سويسرا، بالإضافة إلى المراقبين عن المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد ومؤسسة العالم الآمن.
    310. La Comisión decidió recomendar que se concediera la condición de observador permanente a la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS). UN 310- وقرّرت اللجنة أن توصي بمنح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد صفة المراقب الدائم.
    57. Hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación; UN 57 - تؤيد قرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي منح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد مركز المراقب الدائم؛
    25. Túnez preside el Consejo de Gobernadores de la Organización Africana de Cartografía y Teledetección. UN 25- وتترأس تونس مجلس إدارة المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بُعد.
    57. Hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación; UN 57 - تؤيد قرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي منح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد مركز المراقب الدائم؛
    Experto de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) en los aspectos jurídicos de la creación de la Organización Africana de telecomunicaciones por satélite (RASCOM). UN وخبير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في الجوانب القانونية لإنشاء المنظمة الأفريقية للاتصالات السلكية واللاسلكية عبر السواتل.
    El curso fue posible gracias a la ayuda financiera de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación y la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وقال إن هذه الدورة أمكن عقدها بفضل الدعم المالي من المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    La FAO ha desarrollado una labor muy activa en el Camerún, el Congo, el Gabón y la República Centroafricana y, en el plano regional, en el marco de la Organización Africana de la Madera. UN 12 - فمنظمة الأغذية والزراعة تمارس النشاط في الكاميرون، والكونغو، وغابون، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى الصعيد الإقليمي من خلال المنظمة الأفريقية للأخشاب.
    Tres de los nueve procesos -- el de la Organización Africana de la Madera, la OIMT y Tarapoto -- han elaborado criterios e indicadores para su aplicación a nivel de la unidad de ordenación forestal. UN ووضعت ثلاث عمليات من العمليات التسع - المنظمة الأفريقية للأخشاب والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية واقتراح تارابوتو - مجموعات من المعايير والمؤشرات لتطبيقها على مستوى وحدات إدارة الغابات.
    111. Además de crear la red de programas temáticos TPN 4 en África, el OSS, con ayuda del GTZ, contribuyó a la instalación de un servidor cartográfico y una biblioteca virtual en el servidor local de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS). UN 111- وبالإضافة إلى إطلاق الشبكة الرابعة من البرامج المواضيعية في أفريقيا، قام مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بتقديم المساعدة في تركيب " خادم " إلكتروني لرسم الخرائط البيانية وإنشاء مكتبة إلكترونية للمنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد.
    234. La UNCTAD convocó igualmente a un grupo de expertos en relación con un proyecto de determinación de riesgos en Africa (Ginebra, enero de 1996) y copatrocinó con la Organización Africana de Seguros un proyecto de capacitación de instructores en materia de seguros (Johannesburgo y Sun City, febrero y mayo de 1996). UN ٤٣٢- وعقد اﻷونكتاد أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن مشروع ﻹسقاط المخاطر في أفريقيا )جنيف، كانون الثاني/يناير ١٩٩٦( واشترك مع المنظمة اﻷفريقية للتأمين في رعاية مشروع لتدريب المدرﱢبين في مجال التأمين )جوهانسبرغ وسن سيتي، شباط/فبراير وأيار/مايو ١٩٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more