"la organización de cooperación económica" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة التعاون الاقتصادي
        
    • ومنظمة التعاون الاقتصادي
        
    • لمنظمة التعاون الاقتصادي
        
    • والتعاون الاقتصادي
        
    • بمنظمة التعاون الاقتصادي
        
    • ورابطة التعاون الاقتصادي
        
    • منظمة التعاون في الميدان اﻻقتصادي
        
    • في التعاون الاقتصادي
        
    • في منطقة منظمة التعاون اﻻقتصادي
        
    • المنظمة والأمم
        
    • ومنظمة التعاون الإقليمي
        
    Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Quisiera abundar en la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN اسمحوا لي أن أتطرق بإسهاب للبند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Discurso del Excelentísimo Sr. Shamshad Ahmad, Secretario General de la Organización de Cooperación Económica UN خطاب سعادة السيد شمشد أحمد، اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي
    La República de Tayikistán ha ingresado posteriormente en la Organización de Cooperación Económica. UN كما أصبحت جمهورية طاجيكستان منذ ذلك الوقت عضوا في منظمة التعاون الاقتصادي.
    la Organización de Cooperación Económica tiene los objetivos siguientes: UN وفيما يلي أهداف منظمة التعاون الاقتصادي:
    A este respecto, la labor que está realizando la CESPAP en el marco de la Organización de Cooperación Económica podría proporcionar una base para la planificación detallada ulterior. UN وفي هذا الصدد، يمكن للعمل الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إطار منظمة التعاون الاقتصادي أن يكون أساسا لزيادة التطوير.
    Los miembros de la Organización de Cooperación Económica agradecerían en gran medida el apoyo de los miembros de la Asamblea General. UN إن أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي سيقدرون كثيرا تأييد أعضاء الجمعية العامة.
    Nos complace y gratifica la aprobación de la resolución por la que se otorga la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica. UN ومما يبعث على السعادة والرضا اتخاذ القرار الذي منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica UN منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tomando nota del deseo expresado por la Organización de Cooperación Económica de establecer mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, UN إذ تلاحظ رغبة منظمة التعاون الاقتصادي في اقامة تعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادى،
    La secretaría hizo una aportación al plan básico de desarrollo del sector de los transportes en la región de la Organización de Cooperación Económica. UN وقدمت اﻷمانة مدخلا من أجل الخطة العامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Son ejemplos la Cooperación Económica del Mar Negro y la ampliación de la Organización de Cooperación Económica. UN ومن أمثلة هذه المحاولات منظمة التعاون الاقتصادي لدول البحر اﻷسود وتوسيع نطاق منظمة التعاون في الميدان الاقتصادي.
    Su país apoyaba firmemente la cooperación en la esfera del transporte en tránsito en el marco de la Organización de Cooperación Económica. UN وقال إن بلده يدعم بقوة التعاون في ميدان النقل العابر في إطار منظمة التعاون الاقتصادي.
    Los 10 países miembros de la Organización de Cooperación Económica son miembros también de la CESPAP. UN وجميع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي العشرة هم أعضاء في اللجنة.
    4. Plan básico de desarrollo del sector del transporte de la Organización de Cooperación Económica UN الخطة العامة لتنمية قطاع النقل في منظمة التعاون الاقتصادي
    Ahora pasaré al tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN). UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى موضوع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    155. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي
    El Excelentísimo Sr. Shamshad Ahmad, Secretario General de la Organización de Cooperación Económica, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب سعادة السيد شمشد أحمد، اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي الى المنصة.
    la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, la Organización de Cooperación Económica y el Pacto de Estabilidad son buenos ejemplos en ese sentido. UN والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة التعاون الاقتصادي وميثاق الاستقرار إلا أمثلة جيدة على ذلك.
    El Secretario General ha tomado nuevas medidas para aplicar la resolución 57/34 de la Asamblea, relativa a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, incluidas consultas con dicha organización y la puesta en marcha de programas conjuntos en esferas de interés compartidas por ambas organizaciones. UN 9 - اتخذ الأمين العام مزيد من الخطوات صوب تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/34 المتعلق بمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، تشمل إجراء مشاورات مع تلك المنظمة واستهلال برامج مشتركة تتعلق بالمجالات محل الاهتمام المشترك لدى كلتي المنظمتين.
    96. La UNODC ha concertado nuevas asociaciones para coordinar las labores de asistencia técnica sobre la recuperación de activos con otras organizaciones y órganos, como la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, la Organización de los Estados Americanos, la Organización de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico y la OSCE, así como con el Gobierno de Suiza, por conducto del proceso de Lausana. UN 96- وأقام المكتب شراكات إضافية مع منظمات وهيئات أخرى بغية تنسيق أنشطة المساعدة التقنية المتعلقة باسترداد الموجودات، منها الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ومنظمة الدول الأمريكية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك حكومة سويسرا من خلال عملية لوزان.
    Como gesto de buena voluntad, Turquía ha invitado a Armenia a ser miembro fundador de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وكبادرة لحسن النية، دعت تركيا أرمينيا لتصبح عضوا مؤسسا في التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Acogemos con beneplácito el papel desempeñado por la Organización de Cooperación Económica a favor del desarrollo económico de sus Estados miembros, así como los ejemplos prácticos de cooperación existente entre dicha organización y las Naciones Unidas. UN ونرحب كذلك بالدور الذي تقوم به منظمة التعاون الاقتصادي في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء فيها، والأمثلة العملية للتعاون بين هذه المنظمة والأمم المتحدة.
    Los cinco países en desarrollo sin litoral del Asia central y algunos de sus vecinos de tránsito son miembros de una cantidad creciente de acuerdos de integración regional (AIR) que comprenden la CEI y la Organización de Cooperación Económica (OCE). UN والبلدان النامية غير الساحلية الخمسة وبعض جيرانها من بلدان المرور العابر أعضاء في عدد متزايد من اتفاقات التكامل الإقليمي، منها رابطة الدول المستقلة، ومنظمة التعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more