Se debería presentar información sobre la organización de las elecciones y los problemas con que se tropieza en ese proceso. | UN | وكان ينبغي توفير معلومات عن تنظيم الانتخابات والمشاكل المصادفة في هذا السياق. |
Asimismo, apoyaron la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de solicitar la asistencia de las Naciones Unidas en la organización de las elecciones en Liberia. | UN | كما أيدوا أيضا قرار وزراء الخارجية الاستعانة باﻷمم المتحدة في تنظيم الانتخابات في ليبريا. |
Equipo de computación adicional para la organización de las elecciones | UN | المعدات اﻹضافية للمعلوميات ﻷغراض تنظيم الانتخابات |
Sin embargo, gran parte de esa asistencia está relacionada con la organización de las elecciones, previstas para octubre/noviembre de 2004. | UN | غير أن جل هذه المساعدة تتصل بتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
En Haití, el Brasil prestó apoyo financiero, por conducto del PNUD, a la organización de las elecciones presidenciales de 2006. | UN | ففي هايتي، قدمت البرازيل، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم المالي لتنظيم الانتخابات الرئاسية لعام 2006. |
Los consejos constituyen las juntas de administración de esas empresas, y la OSCE ha prestado asistencia para la organización de las elecciones de los consejos. | UN | وتشكل هذه المجالس مجالس إدارة هذه الشركات. وقدمت المنظمة المساعدة في تنظيم انتخابات هذه المجالس. |
La Unión Europea está dispuesta a respaldar la organización de las elecciones presidenciales y legislativas previstas en el Acuerdo de Abuja. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده لدعم تنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المنصوص عليها في اتفاق أبوجا. |
Su tarea principal es preparar la organización de las elecciones y determinar las prioridades a corto y mediano plazo a las que deberá dedicarse el próximo gobierno. | UN | ومهمتها الرئيسية هي تحضير تنظيم الانتخابات وتحديد اﻷولويات في اﻷمدين القصير والمتوسط التي ستضطلع بها الحكومة قريبا. |
El Sr. Alexis ha dicho que su Gobierno es un gobierno " de transición " y que su prioridad fundamental será la organización de las elecciones legislativas y locales. | UN | ووصف السيد أليكسس إدارته بأنها مؤقتة وقال إن أولويتها العليا هي تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية. |
Según ese equipo, la organización de las elecciones en Angola plantea una serie de problemas. | UN | وحدد الفريق عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات في أنغولا. |
Quisiera instar a los donantes a que aceleren el pago de sus generosas promesas para financiar la organización de las elecciones. | UN | وأود أن أحث المانحين على التعجيل بدفع التبرعات الكريمة التي تعهدوا بتقديمها لتمويل تنظيم الانتخابات. |
la organización de las elecciones había sido la principal prioridad. | UN | إذ جرى التركيز في المقام الأول على تنظيم الانتخابات. |
Informes diarios, semanales y periódicos a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes sobre la marcha de la organización de las elecciones locales | UN | تقارير يومية وأسبوعية ودورية إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن حالة تنظيم الانتخابات المحلية |
Sin embargo, el Ministro del Interior reaccionó ofreciendo garantías públicas de que la Comisión seguirá siendo el órgano responsable de la organización de las elecciones. | UN | إلا أن وزارة الداخلية، ردا على ذلك، قدمت ضمانات علنية بأن اللجنة ستظل مسؤولة عن تنظيم الانتخابات. |
Una vez promulgadas, permitirán la organización de las elecciones que se ha previsto celebrar en 2012. | UN | وستتيح عند صدورها تنظيم الانتخابات المقرر حاليا إجراؤها في عام 2012. |
Algunos de ellos expresaron su disposición a prestar asistencia financiera para la organización de las elecciones tan pronto como se hubiera especificado una fecha. | UN | وأبدت بعض هذه الدول استعدادها لتقديم مساعدة مالية من أجل تنظيم الانتخابات بمجرد تحديد التاريخ الذي ستجرى فيه. |
El producto no se consiguió debido a los retrasos en la organización de las elecciones municipales | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخر في تنظيم الانتخابات البلدية |
En el momento de elaborar el presente informe, el comité había acabado de preparar la sección sobre la función y las obligaciones de los jefes comunales y estaba trabajando en la sección relativa a la organización de las elecciones comunales. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت اللجنة قد انتهت من وضع مشروع القسم المتعلق بدور رؤساء الكميونات وواجباتهم وتقوم اﻵن بوضع الجزء المتعلق بتنظيم الانتخابات في الكميونات. |
Mediante esas decisiones, el Consejo de Seguridad ha definido claramente las obligaciones de la UNTAES respecto de la organización de las elecciones, y en particular de la delimitación de los municipios, distritos y regiones. | UN | وبهذه القرارات حدد مجلس اﻷمن بوضوح التزامات اﻹدارة الانتقالية فيما يتعلق بتنظيم الانتخابات وخاصة تعيين حدود البلديات والمقاطعات واﻷقاليم. |
El Consejo convino también en un presupuesto de 43,9 millones de dólares de los EE.UU. para la organización de las elecciones. | UN | ووافق المجلس أيضا على ميزانية تبلغ 43.9 مليون دولار لتنظيم الانتخابات. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la organización de las elecciones nacionales de octubre de 2005 en Liberia | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تنظيم انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005 الوطنية في ليبريا |
Deben tenerse en cuenta las consideraciones prácticas del derecho a voto de los presos en cuanto concierna a los tribunales, a los servicios penitenciarios y a la organización de las elecciones. | UN | ويجب مراعاة الاعتبارات العملية لإطلاق سراح السجناء بالنسبة للمحاكم، ودوائر السجون، وتنظيم الانتخابات. |