Como no es miembro de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), Omán redujo poco su producción de petróleo en 1999. | UN | ولأن عُمان ليست عضواً في منظمة البلدان المصدرة للنفط، لم تخفض إنتاجها النفطي في عام 1999 إلا بقدر ضئيل. |
148. la Organización de Países Exportadores de Petróleo, organización intergubernamental, estuvo representada por un observador. | UN | ١٤٨ - وكانت منظمة البلدان المصدرة للنفط، وهي منظمة حكومية دولية، ممثلة بمراقب. |
En esas circunstancias, se prevé que el precio del petróleo llegue a 17 ó 18 dólares por barril, especialmente si la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), mantiene su límite máximo de producción en circunstancias en que aumenta la demanda. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يكون من المتوقع أن ترتفع أسعار النفط فتتراوح بين قرابة ١٧ و ١٨ دولارا للبرميل، ولا سيما إذا حافظت منظمة البلدان المصدرة للنفط على الحد اﻷقصى لانتاجها في مواجهة الطلب المتزايد. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo para el Desarrollo Internacional, de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Rilwanu Lukman, Secretario General de la Organización de Países Exportadores de Petróleo | UN | ريلوانو لوكمان، اﻷمين العام لمنظمة البلدان المصدرة للنفط |
Nos enorgullecemos de ser miembros de la Liga de los Estados Árabes, de la Organización de la Conferencia Islámica y de la Organización de Países Exportadores de Petróleo, y hemos iniciado un fructífero diálogo con la Unión Europea. | UN | ونحن فخورون بعضويتنا في الجامعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Además, se proyecta que para el año 2010 el mundo obtendrá el 50% de su petróleo de los países miembros de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP). | UN | كما أنه من المتوقع أن تزداد نسبة اعتماد العالم على النفط المستورد من بلدان منظمة البلدان المصدرة للنفط إلى 50 في المائة بحلول عام 2010. |
Venezuela también tuvo que recortar los embarques de petróleo, conforme a la política concertada de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | واضُطرت فنزويلا أيضا إلى تقليل شحناتها النفطية كجزء من سياسة مشتركة متفق عليها من منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
El Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo ha hecho una contribución inicial de 0,2 millones de dólares en 2003. | UN | وقد قدم صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط تبرعا أوليا في عام 2003 مقداره 0.2 مليون دولار. |
Recientemente se ha concluido la labor con respecto a un canal hídrico, cofinanciado por la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد أُنجز مؤخرا العمل بشأن قناة مائية بتمويل من منظمة البلدان المصدرة للبترول. |
Esta iniciativa está financiada por la SSD y el Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEC). | UN | ويمول هذه المبادرةَ مؤسسة التنمية السويسرية وصندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Entre los exportadores de petróleo, sólo aquéllos que no son miembros de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), el Congo, Egipto y Angola, consiguieron aumentar sus ingresos por concepto de petróleo en 1992. | UN | ومن بين البلدان المصدرة للنفط استطاعت البلدان غير اﻷعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط وحدها، الكونغو ومصر وأنغولا، أن تحقق زيادة في دخلها من النفط في عام ١٩٩٢. |
El establecimiento de una cooperación más estrecha con organizaciones multilaterales dio lugar al cofinanciamiento de un proyecto de vivienda con el Banco Mundial en el Chad y de un proyecto de multiplicación de semillas con la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) en Mauritania. | UN | وأدت زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى الاشتراك في تمويل مشروع للاسكان مع البنك الدولي في تشاد ومشروع ﻹنتاج البذور مع منظمة البلدان المصدرة للنفط في موريتانيا. |
Esta versión no contaminante para el medio ambiente de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) ya es un proyecto concreto. | UN | وبدأت بالفعل الصيغة الخضراء لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Mi país es miembro activo del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) para el Desarrollo. | UN | إن بلدي عضو نشط في صندوق التنمية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Mi país también contribuye a las actividades de desarrollo de los países en desarrollo destinadas a la educación por conducto del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo para la educación. | UN | ويسهم بلدي أيضا في أنشطة التنمية في البلدان النامية من خلال صندوق التعليم التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Asiste habitualmente como delegado de Egipto a las reuniones de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP)/IPEC, la Organización de Países Arabes Exportadores de Petróleo (OPAEP) y de la Asociación Africana de Productores de Petróleo. | UN | مثﱠل مصر بانتظام في اجتماعات الشركة الدولية لاستكشاف النفط التابعة لمنظمة البلدان المصدرة للنفط ومنظمة البلدان العربية المصدرة للنفط ورابطة منتجي النفط الافارقة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Se despachan a las comisiones regionales, la UNCTAD, la FAO, el Banco Mundial, el FMI, la ONUDI, el Organismo Internacional de Energía Atómica, el OIE de la OCDE y la Organización de Países Exportadores de Petróleo cintas, disquetes e impresos con estadísticas de la energía. | UN | وتقدم اﻷشرطة والقريصات والمطبوعات التي تحتوي على احصاءات عن الطاقة الى اللجان الاقليمية؛ واﻷونكتاد، والفاو، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والوكالة الدولية للطاقة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Declaración conjunta de la Reunión de Yedda sobre Energía emitida por el Reino de la Arabia Saudita y las secretarías de la Agencia Internacional de la Energía, el Foro Internacional de la Energía y la Organización de Países Exportadores de Petróleo | UN | المملكة العربية السعودية والأمانة العامة لوكالة الطاقة الدولية والأمانة العامة لمنتدى الطاقة الدولي والأمانة العامة لمنظمة الدول المصدرة للبترول (أوبك) |
d Conjunto de siete crudos de países de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP). | UN | )د( سلة منظمة الدول المصدرة للبترول )اﻷوبك( لخامات النفط السبعة. |
En cuanto al llamamiento hecho por una delegación para que se proporcionara financiación adicional a su país para la lucha contra el VIH/SIDA, indicó que el FNUAP estaba tratando de conseguir otros recursos para atender esas necesidades, incluso del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP). | UN | وبالنسبة إلى طلب أحد الوفود الحصول على تمويل إضافي لبلده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يسعى حاليا إلى الحصول على موارد إضافية لتلبية تلك الاحتياجات، بما في ذلك من صندوق منظمة البلدان المصدّرة للنفط. |