"la organización del proceso arbitral" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم إجراءات التحكيم
        
    • إحالة المستحقات في التجارة
        
    • المستحقات في التجارة الدولية
        
    4. Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre la organización del proceso arbitral. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    En cuanto a la labor futura, habría que actualizar las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral, de 1996. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأعمال المقبلة، ينبغي تحديث ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم الصادرة في عام 1996.
    En 1996, la Comisión adoptó las Notas sobre Organización del Proceso Arbitral, destinadas a facilitar la tarea de los participantes en el arbitraje, describiendo brevemente algunos aspectos en los que puede resultar útil una decisión oportuna sobre la organización del proceso arbitral. UN واعتمدت اللجنة في عام ١٩٩٦ ملاحظات اللجنة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم الموضوعة لمساعدة ممارسي التحكيم بوضع قائمة للمسائل التي سيكون من المفيد اتخاذ قرارات بشأنها لتنظيم إجراءات التحكيم في موعد مناسب وتقديم وصف موجز لها.
    Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral (1996)s UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات في التجارة الدولية (2001)(ق)
    Se respondió que en las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral ya se daba orientación sobre esas cuestiones, por lo que no era preciso insertar en el Reglamento disposiciones detalladas sobre los aspectos organizativos de las audiencias. UN ولوحظ ردّا على ذلك أن ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم تنص على توجيهات بشأن هذه المسائل، وليست هناك حاجة إلى إدراج أحكام مفصلة في القواعد المتعلقة بالجوانب التنظيمية في المرافعات.
    Se sugirió que, en caso de adoptarse esta variante en la versión revisada del Reglamento, se agregara la decisión de las partes sobre la solución a cargo del árbitro presidente como tema del programa en las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral. UN واقتُرح، في حال الاحتفاظ بذلك البديل في الصيغة المنقّحة من القواعد، أن تُضاف مسألة قرار الأطراف بشأن حلّ رئيس المحكّمين كبند جدول أعمال في ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Los temas aprobados para su posible inclusión en la labor futura son, entre otros, una revisión de las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral y arbitrabilidad. UN وتشمل المواضيع المعتمدة لتكون موضع أعمال يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم وقابلية التحكيم.
    - Arbitrabilidad; revisión de las Notas sobre la organización del proceso arbitral UN - القابلية للتحكيم؛ تنقيح الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    Revisión de las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral UN تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم القابلية للتحكيم ثالثاً-
    1. Revisión de las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral UN 1- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    Revisión de las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral UN رابعاً- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. Revisión de las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral. UN 4- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    IV. Revisión de las Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral UN رابعاً- تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    En sus Notas sobre la organización del proceso arbitral, " Discrecionalidad en la dirección del proceso y utilidad de adoptar oportunamente las decisiones al organizar el procedimiento a seguir " , la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) destaca la necesidad de resolver las controversias con equidad, eficacia y economía. UN وتؤكد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الأونسيترال في ملاحظاتها بشأن تنظيم إجراءات التحكيم المتعلقة ' ' بالسلطة التقديرية في تسيير الإجراءات والفائدة من القرارات العاجلة المتعلقة بتنظيم الإجراءات`` على ضرورة تسوية المنازعات تسوية عادلة وفعالة من حيث التكلفة.
    La Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos considere la posibilidad de preparar unas directrices para resolver los casos de arbitraje, así como las reclamaciones de negociación, tomando como referencia las Notas sobre la organización del proceso arbitral de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية بأن ينظر في وضع مبادئ توجيهية لتسوية القضايا المعروضة للتحكيم، فضلا عن مطالب التفاوض، وفقا لما جاء في ملاحظات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral (1996)h UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم (1996)(ح)
    Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral (1996)t UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات في التجارة الدولية (2001)(ش)
    Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral (1996)t UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات في التجارة الدولية (2001)(ش)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more