La Unión contribuye al establecimiento de nuevos puestos de trabajo y a la organización del trabajo en el hogar. | UN | ويساعد الاتحاد في إيجاد وظائف جديدة وفي تنظيم العمل المنزلي للمرأة. |
Se requería un cambio radical del enfoque filosófico de la organización del trabajo, por lo que hacía un llamamiento a todos los interesados, incluidos los participantes, a pensar de forma diferente con el fin de obtener mejores resultados. | UN | فما يلزم هو تغير جذري في فلسفة تنظيم العمل مما يستدعي من جميع المعنيين، بمن فيهم المشتركون، أن يفكروا بصورة مختلفة لتحقيق نتاج أفضل وتتمثل أولوية المفوض السامي في توفير خدمات أفضل وأسرع. |
- integrar la dimensión de igualdad de oportunidades en la organización del trabajo. | UN | ـ إدماج ُبعد المساواة في الفرص في تنظيم العمل. |
Los medios tecnológicos y la organización del trabajo tienen que armonizarse con las necesidades del desarrollo humano. | UN | ويتعين تحقيق الاتساق بين الوسائل التكنولوجية وتنظيم العمل ومتطلبات التنمية البشرية. |
La falta de políticas favorables para la familia en relación con la organización del trabajo ha incrementado esas dificultades. | UN | وقد زاد انعدام السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل من هذه المصاعب. |
Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. | UN | قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال. |
Estos cambios en la organización del trabajo conducen a que el personal femenino escasamente calificado pueda ocupar empleos más calificados. | UN | وتقود هذه التغييرات في تنظيم العمل المرأة ذات المؤهل الضعيف إلى شغل وظائف تتطلب مؤهلات أعلى. |
La falta de políticas en favor de la familia con respecto a la organización del trabajo incrementa esas dificultades. | UN | ويزيد من حدة هذه الصعوبات الافتقار إلى سياسات مراعية للأسرة فيما يخص تنظيم العمل. |
La falta de políticas en favor de la familia con respecto a la organización del trabajo incrementa esas dificultades. | UN | ويزيد من حدة هذه الصعوبات الافتقار إلى سياسات مراعية للأسرة فيما يخص تنظيم العمل. |
La falta de políticas en favor de la familia con respecto a la organización del trabajo incrementa esas dificultades. | UN | ويزيد من حدة هذه المشاكل الافتقار إلى سياسات مؤاتية للأسرة فيما يخص تنظيم العمل. |
Estas condiciones se aplican tanto a la identificación y evaluación de riesgos relativos al trabajo como a la organización del trabajo mismo. | UN | وهذه الشروط تسري على تحديد وتقييم المخاطر المرتبطة بالعمل وعلى تنظيم العمل ذاته على حد سواء. |
Desde la presentación del último informe de Suecia se han introducido algunos cambios en la organización del trabajo que se realiza en los despachos oficiales a favor de la igualdad de género. | UN | وقد أدخلت في الفترة التي انقضت منذ إصدار تقريرنا الأخير بعض التغييرات في تنظيم العمل في مجال المساواة بين الجنسين. |
En el plano de la organización del trabajo en la esfera rural, las tareas que requieren una fuerza física son específicamente masculinas. | UN | وعلى صعيد تنظيم العمل بالأوساط الريفية، يلاحظ أن المهام التي تتطلب قوة بدنية تُعزَى بصفة خاصة إلى الرجل. |
En cierta medida, esto significa que el trabajo y la organización del trabajo en relación con la prostitución o la trata se han ido perfeccionado. | UN | بل يعني إلى حد ما المزيد من العمل المتطور ومن تنظيم العمل المتعلق بالبغاء أو الاتجار. |
- considerar en perspectiva la importancia de la organización del trabajo en el desarrollo de la explotación agrícola y dignificar las faenas del agro; | UN | إبراز أهمية تنظيم العمل في تطوير الاستغلال الزراعي ورفع قيمة العمل الزراعي. |
Se han determinado cuatro ámbitos especialmente importantes a este respecto: la gestión y el control, la capacitación, los métodos y la organización del trabajo. | UN | وقد حددت أربعة مجالات على قدر خاص من الأهمية في هذا المضمار، وهي: الإدارة والمراقبة، والتدريب والأساليب وتنظيم العمل. |
Esta ley dispone, entre otras cosas, que será obligación del organismo empleador garantizar la higiene y la seguridad de los trabajadores e integrar el parámetro de la seguridad en la elección de las técnicas y en la organización del trabajo. | UN | وينص هذا القانون بوجه خاص على أن الجهة صاحبة العمل ملزمة بتأمين الصحة واﻷمن للعاملين ومراعاة معايير اﻷمن عند اختيار التقنيات وتنظيم العمل. |
Las nuevas tecnologías y la mayor presión de la competencia internacional también han tenido repercusiones en la naturaleza y en la organización del trabajo en la economía moderna. | UN | 18 - كما كان للتكنولوجيات الجديدة وزيادة ضغط المنافسة الدولية آثار على طابع وتنظيم العمل في الاقتصاد الحديث. |
La falta de políticas favorables para la familia en relación con la organización del trabajo puede incrementar esas dificultades. | UN | ويمكن أن يزيد انعدام السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل من هذه المصاعب. |
Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. | UN | قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال. |
En un momento de escasez de recursos, sus propuestas reflejan un nuevo enfoque de la organización del trabajo y deberían permitir el mejor cumplimiento de todos los mandatos asignados al Alto Comisionado y al Centro de Derechos Humanos. | UN | ففي وقت تشح فيه الموارد، تعكس مقترحاته نهجا جديدا لتنظيم العمل لا بد وأن يتيح الاضطلاع على نحو أفضل بالولايات المسندة إلى المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان. |
5) Se seguirán aplicando en toda la Secretaría programas de perfeccionamiento del personal del cuadro de servicios generales para que esos funcionarios desarrollen aptitudes fundamentales en ámbitos como la comunicación, el trabajo en equipo, la atención al cliente y la organización del trabajo, para unos 1.800 participantes; | UN | (5) مواصلة تنفيذ برامج تطوير على نطاق المنظومة لبناء المهارات الأساسية لموظفي الخدمات العامة في مجالات مثل الاتصالات والعمل الجماعي وخدمة المستعملين وإدارة العمل لنحو 800 1 مشترك؛ |
Al respecto, se han fijado cuatro esferas de particular importancia: gestión y control, formación, métodos, y la organización del trabajo. | UN | وجرى تعيين أربعة مجالات بوصفها ذات أهمية خاصة في هذا الصدد: الإدارة والمراقبة، والتدريب، والوسائل، وتنظيم الأعمال. |