"la organización en la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمة في المقر
        
    • للمنظمة في المقر
        
    • المنظمة بالمقر
        
    • المنظمة في مقر
        
    Está seguro de que la familiaridad del Sr. Yumkella con la labor de la Organización en la Sede y sobre el terreno le permitirá desempeñar con eficacia ese cargo. UN وأضاف أنه على يقين بأن إلمام السيد يومكيللا بأعمال المنظمة في المقر وفي الميدان سيمكّنه من أن يكون فعالا في منصبه.
    Se hace hincapié en el desarrollo de políticas, programas y estrategias de comunicación y la prestación de servicios informativos a todos los integrantes de la Organización en la Sede y sobre el terreno. UN وقد ركزنا جهودنا على تطوير سياسات الاتصالات وبرامجها واستراتيجياتها، وتوفير خدمات معلومات لجميع أجزاء المنظمة في المقر وفي الميدان.
    En los cuadros I y II figuran, en cifras brutas, las estimaciones correspondientes a gestión y administración de la Organización en la Sede, desglosadas por unidad de organización y por categoría de los gastos, respectivamente. UN ويظهر الجدولان اﻷول والثاني التقديرات اﻹجمالية حسب الوحدة التنظيمية وحسب فئة اﻹنفاق، على التوالي، لتنظيم وإدارة المنظمة في المقر.
    c) Mantenimiento de unos servicios de viajes, visados y transporte de la Organización en la Sede que sean eficientes y económicos UN (ج) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر والتأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    b) Mantener unos servicios de viajes, visados y transporte de la Organización en la Sede que sean eficientes y económicos UN (ب) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر ومنح التأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    La presente sección incluye los créditos para reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación de los locales ocupados por la Organización en la Sede y en seis oficinas fuera de la Sede. UN ٦٩١ - يُغطي هذا الباب التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية للمباني التي تشغلها المنظمة بالمقر وفي ستة مكاتب خارج المقر.
    No obstante, desde Nueva York se contrató a un equipo de tres voluntarios para que representasen a la Organización en la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، عينت المنظمة فريقا مؤلفا من 3 متطوعين في نيويورك لتمثيل المنظمة في مقر الأمم المتحدة.
    Se hace hincapié en el desarrollo de políticas, programas y estrategias de comunicación y la prestación de servicios informativos a todos los integrantes de la Organización en la Sede y sobre el terreno. UN وقد ركزنا جهودنا على تطوير سياسات الاتصالات وبرامجها واستراتيجياتها، وتوفير خدمات معلومات لجميع أجزاء المنظمة في المقر وفي الميدان.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad de la Organización en la Sede para organizar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz, habida cuenta del aumento drástico de la demanda y de la complejidad y el carácter multidimensional de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمة في المقر على إنشاء عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها بالنظر إلى الطفرة التي طرأت على الطلب على عمليات حفظ السلام وتعقيد هذه العمليات وتعدد أبعادها،
    La Comisión es consciente de la necesidad urgente de fortalecer la capacidad de la Organización en la Sede para organizar y mantener operaciones de paz en vista del aumento repentino tanto de su número como de su complejidad. UN وتدرك اللجنة الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة المنظمة في المقر على إنشاء ودعم عمليات السلام في خضم طفرتها من حيث الحجم والتعقيد.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad de la Organización en la Sede para organizar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz, habida cuenta del aumento drástico de la demanda y de la complejidad y el carácter multidimensional de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمة في المقر على إنشاء عمليات السلام والمحافظة عليها بالنظر إلى طفرة الطلب على عمليات حفظ السلام وتعقيد هذه العمليات وتعدد أبعادها،
    La Comisión Consultiva es consciente de la necesidad de reforzar la capacidad de la Organización en la Sede para establecer y mantener operaciones de paz, pero advierte que los puestos adicionales y los cambios estructurales no son más que una parte de la ecuación de la reforma. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تعي الحاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في المقر على إنشاء ودعم عمليات السلام، إلا أنه حذر من أن الوظائف الإضافية والتغييرات الهيكلية ليست سوى جزء من معادلة الإصلاح.
    Ante la urgente necesidad de fortalecer la capacidad de la Organización en la Sede para organizar y mantener operaciones sobre el terreno cuyas dimensiones y complejidad iban en aumento, al establecerse el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se lo proveyó de una capacidad de apoyo logístico y administrativo específica, con la finalidad de que prestara un apoyo más eficaz, coherente y adecuado a esas operaciones. UN وإدراكا من إدارة الدعم الميداني للحاجة الملحة إلى تعزيز قدرة المنظمة في المقر على إنشاء العمليات الميدانية ودعمها، في مواجهة الزيادة في حجمها وتعقيدها، فقد أنشئت هذه الإدارة بقدرات مكرسة في مجال الدعم اللوجيستي والإداري، وبهدف توفير دعم أكثر فعالية وتناسقا، وأكثر استجابة للعمليات الميدانية.
    La Asamblea General, en su resolución 61/279, reconoció la necesidad de fortalecer la capacidad de la Organización en la Sede para organizar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz y aprobó recursos adicionales para afrontar el crecimiento continuo de esas operaciones y la complejidad cada vez mayor de sus mandatos. UN 5 - وأقرت الجمعية العامة في قرارها 61/279 بضرورة تعزيز قدرة المنظمة في المقر على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها ووافقت على موارد إضافية لمواجهة التحديات التي يفرضها النمو المستمر في هذه العمليات وزيادة تعقد ولاياتها.
    b) Mantenimiento de servicios eficientes y económicos de viajes, visados y transporte para la Organización en la Sede UN (ب) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر ومنح التأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    b) Mantenimiento de servicios eficientes y económicos de viajes, visados y transporte para la Organización en la Sede UN (ب) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر ومنح التأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    c) Mantenimiento de unos servicios de viajes, visados y transporte de la Organización en la Sede que sean eficientes y económicos UN (ج) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر والتأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    b) Mantenimiento de servicios eficientes y económicos de viajes, visados y transporte para la Organización en la Sede UN (ب) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر والتأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    c) Mantener unos servicios de viajes, visados y transporte de la Organización en la Sede que sean eficientes y económicos UN (ج) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة في مجالات السفر ومنح التأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    c) Mantener unos servicios de viajes, visados y transporte de la Organización en la Sede que sean eficientes y económicos UN (ج) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة في مجالات السفر ومنح التأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    La presente sección incluye los créditos para reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación de los locales ocupados por la Organización en la Sede y en seis oficinas fuera de la Sede. UN ٦٩١ - يُغطي هذا الباب التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية للمباني التي تشغلها المنظمة بالمقر وفي ستة مكاتب خارج المقر.
    La representación de la Organización en la Sede de las Naciones Unidas y en la América del Sur la ejerce Rosamel Milliman (mapuche, Chile). UN ويمثل المنظمة في مقر اﻷمم المتحدة، روزاميل ميليمان )مابوشي، شيلي(، وهو يمثل أيضاً المنظمة في امريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more