"la organización o el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات أو
        
    • تلك المنظمة أو ذلك
        
    • منظمة أو
        
    m) Procurarán la transparencia en la adopción de decisiones y otras actividades de la organización o el acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera. UN )م( توفير الشفافية في اتخاذ القرارات وغيرها من أنشطة المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية المتعلقة بإدارة مصائد اﻷسماك.
    l) Velarán por la plena cooperación de los organismos y las industrias nacionales pertinentes en la labor de la organización o el acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera. UN )ل( ضمان التعاون الكامل من جانب وكالاتها وصناعاتها الوطنية ذات الصلة في أعمال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو دون الاقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك.
    f) Los científicos del Estado del pabellón y de la organización o el acuerdo de pesca subregional o regional competente deberían analizar esos datos en forma separada o conjunta según proceda. UN )و( ينبغي أن يقوم علماء دولة العلم وعلماء المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك ذات الصلة بتحليل هذه البيانات كل على حدة أو بشكل مشترك، حسب الاقتضاء.
    35. Los buques que enarbolen el pabellón de un Estado y que cooperen con una organización o un arreglo pesquero regional competente no pescarán en forma contraria a los términos del régimen de conservación y ordenación establecido por la organización o el arreglo. UN ٣٥ - على السفن التي ترفع علم دولة غير متعاونة مع منظمة إقليمية مختصة أو ترتيب إقليمي مختص لمصائد اﻷسماك ألا تقوم بالصيد بما يتعارض مع أحكام نظام حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها الذي وضع من جانب تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    35. Los buques que enarbolen el pabellón de un Estado y que cooperen con una organización o un arreglo pesquero regional competente no pescarán en forma contraria a los términos del régimen de conservación y ordenación establecido por la organización o el arreglo. UN ٣٥ - على السفن التي ترفع علم دولة غير متعاونة مع منظمة إقليمية مختصة أو ترتيب إقليمي مختص لمصائد اﻷسماك ألا تقوم بالصيد بما يتعارض مع أحكام نظام حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها الذي وضع من جانب تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    2. El Estado del pabellón podrá realizar las investigaciones directamente, en cooperación con otro u otros Estados interesados, o por conducto de la organización o el acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera que corresponda. UN ٢ - يجوز لدولة العلم إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون الاقليمية أو الاقليمية ذات الصلة.
    l) Velarán por la plena cooperación de los organismos y las industrias nacionales pertinentes en la labor de la organización o el acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera. UN )ل( ضمان التعاون الكامل من جانب وكالاتها وصناعاتها الوطنية ذات الصلة في أعمال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو دون الاقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك.
    f) Los científicos del Estado del pabellón y de la organización o el acuerdo de pesca subregional o regional competente deberían analizar esos datos en forma separada o conjunta según proceda. UN )و( ينبغي أن يقوم علماء دولة العلم وعلماء المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك ذات الصلة بتحليل هذه البيانات كل على حدة أو بشكل مشترك، حسب الاقتضاء.
    e) Dichas organizaciones o arreglos compilarán los datos y los difundirán de modo oportuno y en un formato convenido a todos los Estados interesados con arreglo a las condiciones estipuladas por la organización o el arreglo; y UN )ﻫ( تتولى تلك المنظمات أو الترتيبات تجميع البيانات وتوفيرها في الوقت المناسب، وفي شكل متفق عليه، الى جميع الدول المهتمة باﻷمر، بموجب اﻷحكام والشروط التي تضعها المنظمة أو الترتيب؛
    4. Únicamente tendrán acceso a la pesquería a que sean aplicables las medidas de conservación y ordenación establecidas por una organización o un acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera los Estados que sean miembros de esa organización o partes en ese acuerdo o que se comprometan a aplicar las medidas de conservación y ordenación establecidas por la organización o el acuerdo. UN ٤ - إمكانية الوصول الى مصائد اﻷسماك التي ينطبق عليها تدابير الحفظ واﻹدارة تقتصر على الدول اﻷعضاء أو اﻷطراف في منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو التي توافق على تطبيق تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمات أو الترتيبات.
    l) Velarán por la plena cooperación de los organismos y las industrias nacionales pertinentes en la labor de la organización o el acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera; y UN )ل( ضمان التعاون الكامل من جانب وكالاتها وصناعاتها الوطنية ذات الصلة في أعمال المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك؛
    f) Los científicos del Estado del pabellón y de la organización o el acuerdo de pesca subregional o regional competente deberían analizar esos datos en forma separada o conjunta según proceda. UN )و( ينبغي أن يقوم العلماء من دولة العلم ومن المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك ذات الصلة بتحليل هذه البيانات على انفصال أو بشكل مشترك، حسب الاقتضاء.
    e) Dichas organizaciones o arreglos compilarán los datos y los difundirán de modo oportuno y en un formato convenido a todos los Estados interesados con arreglo a las condiciones estipuladas por la organización o el arreglo; y UN )ﻫ( تتولى تلك المنظمات أو الترتيبات تجميع البيانات وتوفيرها في الوقت المناسب، وفي شكل متفق عليه، الى جميع الدول المهتمة باﻷمر، بموجب اﻷحكام والشروط التي تضعها المنظمة أو الترتيب؛
    e) Dichas organizaciones o arreglos compilarán los datos y los difundirán de modo oportuno y en un formato convenido a todos los Estados interesados con arreglo a las condiciones estipuladas por la organización o el arreglo; y UN )ﻫ( تتولى تلك المنظمات أو الترتيبات تجميع البيانات وتوفيرها في الوقت المناسب، وفي شكل متفق عليه، الى جميع الدول المهتمة باﻷمر، بموجب اﻷحكام والشروط التي تضعها المنظمات أو الترتيبات؛
    23. Insta también a los Estados partes en el Acuerdo a que, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 21, designen una autoridad competente para recibir las notificaciones enviadas de conformidad con el artículo 21 y den la debida publicidad a dicha designación por medio de la organización o el arreglo subregional o regional de ordenación pesquera que corresponda; UN 23 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛
    4. Únicamente los Estados que sean miembros de dicha organización o participantes en dicho arreglo, o que se comprometan a aplicar las medidas de conservación y ordenación establecidas por la organización o el arreglo, tendrán acceso a los recursos de pesca a que sean aplicables dicha medidas. UN ٤ - لا يكون الوصول الى موارد مصائد اﻷسماك التي تنطبق عليها تلك التدابير متاحا إلا للدول اﻷعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب، أو التي توافق على تطبيق تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    4. Únicamente los Estados que sean miembros de dicha organización o participantes en dicho arreglo, o que se comprometan a aplicar las medidas de conservación y ordenación establecidas por la organización o el arreglo, tendrán acceso a los recursos de pesca a que sean aplicables dicha medidas. UN ٤ - لا تكون فرص الوصول الى موارد مصائد اﻷسماك التي تنطبق عليها تلك التدابير متاحة إلا للدول اﻷعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب أو التي توافق على تطبيق تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    4. Únicamente los Estados que sean miembros de dicha organización o participantes en dicho arreglo, o que se comprometan a aplicar las medidas de conservación y ordenación establecidas por la organización o el arreglo, tendrán acceso a los recursos de pesca a que sean aplicables dicha medidas. UN ٤ - لا تكون فرص الوصول الى موارد مصائد اﻷسماك التي تنطبق عليها تلك التدابير متاحة إلا للدول اﻷعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب أو التي توافق على تطبيق تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    2. El Estado del pabellón podrá realizar las investigaciones directamente, en cooperación con otro u otros Estados interesados, o por conducto de la organización o el acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera que corresponda. UN ٢ - يجوز لدولة العلم إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون الاقليمية أو الاقليمية ذات الصلة.
    La investigación podrá realizarse directamente, en cooperación con otro u otros Estados interesados o por conducto de la organización o el mecanismo subregional o regional competente de ordenación pesquera. UN ويمكن إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو الاقليمية ذات الصلة.
    La investigación podrá realizarse directamente, en cooperación con otro u otros Estados interesados o por conducto de la organización o el mecanismo subregional o regional competente de ordenación pesquera. UN ويمكن إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو الاقليمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more