"la organización participó" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاركت المنظمة
        
    • وشاركت المنظمة
        
    • شاركت الرابطة
        
    • شارك الاتحاد
        
    • شاركت المؤسسة
        
    • اشتركت المنظمة
        
    • شارك المجلس
        
    • شارك المركز
        
    • شاركت الجمعية
        
    • شارك المعهد
        
    • اشتركت الرابطة
        
    • وشارك المجلس
        
    • وشارك المركز
        
    • وشاركت الجمعية
        
    • شاركت الشبكة
        
    la organización participó en las celebraciones para conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 2008. UN شاركت المنظمة في الاحتفالات التي أقيمت في عام 2008 بمناسبة الذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En 2009, la organización participó en la reunión y el seminario sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrados en Yaundé en 2010. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماع وفي حلقة دراسية حول الأهداف الإنمائية للألفية، المنعقدين في ياوندي في عام 2010.
    la organización participó en el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en 2012 en Ginebra. UN شاركت المنظمة في الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في عام 2012 في جنيف.
    la organización participó en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en 2011. UN وشاركت المنظمة في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في عام 2011.
    la organización participó en diversas reuniones organizadas por las Naciones Unidas, entre ellas las del Consejo Económico y Social. UN شاركت المنظمة في طائفة من الاجتماعات التي تنظمها الأمم المتحدة، بما فيها اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Entre 2010 y 2013, la organización participó en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Humanos. UN في الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2013، شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    la organización participó activamente en las siguientes conferencias: UN شاركت المنظمة بنشاط في المؤتمرات التالية
    Entre 2003 y 2005 la organización participó activamente en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN لقد شاركت المنظمة الدولية للرؤية العالمية في الفترة بين عامي 2003 و 2005 بنشاط في أعمال لجنة وضع المرأة.
    la organización participó activamente en las Cumbres Mundiales sobre el Saneamiento organizadas en años alternos como se señala anteriormente en el apartado ii de la segunda parte. UN وقد شاركت المنظمة بنشاط في مؤتمرات القمة العالمية للمراحيض، التي تنظم في سنوات متناوبة على النحو المذكور في الجزء الثاني ' 2` أعلاه.
    Antes de la Conferencia, la organización participó en un proyecto de seguimiento mundial con otras organizaciones encabezado por la Coalición Mundial por los Bosques. UN وقبل المؤتمر، شاركت المنظمة في الاضطلاع بمشروع عالمي للرصد مع منظمات أخرى، كان في طليعتها التحالف العالمي للغابات.
    la organización participó en el examen Beijing + 10 en el 49º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN شاركت المنظمة في استعراض مؤتمر بيجين بعد مضي عشر سنوات أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    la organización participó en diversas reuniones de las Naciones Unidas, entre ellas las del Consejo. UN شاركت المنظمة في العديد من اجتماعات الأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la organización participó en la Conferencia Internacional de la Paz, celebrada en la Sede en 2009. UN شاركت المنظمة في المؤتمر الدولي للسلام، المعقود في المقر في عام 2009.
    Durante el período que abarca el informe, la organización participó periódicamente en reuniones del Consejo de Derechos Humanos. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة بصورة منتظمة في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    la organización participó en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), que decidió minimizar los efectos adversos significativos de los productos químicos en la salud humana y el medio ambiente para 2020. UN شاركت المنظمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، الذي قرر الحد من الآثار السلبية الكبيرة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020.
    la organización participó en actividades complementarias y organizó mesas redondas sobre los niños en situaciones de conflicto con la ley y sobre el estudio acerca de los niños y la violencia publicado por las Naciones Unidas. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    la organización participó en la sensibilización de sus miembros sobre los mecanismos y el papel de las Naciones Unidas. UN وشاركت المنظمة في توعية أعضائها بشأن آليات الأمم المتحدة ودورها.
    la organización participó en la labor llevada a cabo por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York en 2009, 2010, 2011 y 2012, en el marco de la cual organizó actos paralelos. UN شاركت الرابطة في أعمال لجنة وضع المرأة في نيويورك في أعوام 2009، و 2010، و 2011، و 2012، ونظمت خلالها مناسبات جانبية.
    la organización participó en la campaña de promoción organizada por la Coalición Jordana para la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN شارك الاتحاد في حملات الدعوة التي نظمها الائتلاف الأردني من أجل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Durante el período considerado, la organización participó en reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas. UN شاركت المؤسسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    la organización participó en el período de sesiones del Comité Consultivo del Consejo de Derechos Humanos celebrado en 2008. UN وقد اشتركت المنظمة في دورة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في عام 2008.
    la organización participó en la preparación y publicación de varios artículos que promovían la labor de las Naciones Unidas en general y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular la meta 10. UN شارك المجلس العالمي للمياه في إعداد ونشر مطبوعات تنهض بعمل الأمم المتحدة ككل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبخاصة الهدف 10 منها.
    la organización participó en la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, si bien experimentó algunas dificultades para comunicarse y recibir información en tiempo y forma sobre las diversas actividades y oportunidades. UN وقد شارك المركز في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، كمنظمة لها مركز استشاري لدى الأمم المتحدة، وذلك على الرغم من مواجهته لصعوبات في الاتصال وفي تلقي المعلومات في الوقت المناسب عن الأنشطة والفرص المتاحة.
    la organización participó en las siguientes actividades: UN شاركت الجمعية بالأنشطة الوارد وصفها أدناه:
    la organización participó en un grupo de trabajo celebrado en la American University sobre las tradiciones islámicas de paz y no violencia. UN شارك المعهد في حلقة نقاش حول التقاليد الإسلامية المتعلقة بالسلام واللاعنف عقدت في الجامعة الأمريكية.
    Del 25 de febrero al 7 de marzo de 2008: la organización participó en el 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrada en Nueva York. UN من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008: اشتركت الرابطة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك.
    la organización participó en la formulación conjunta de las siguientes declaraciones que las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo presentaron por escrito: UN وشارك المجلس في البيانات الخطية المشتركة التالية للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري:
    la organización participó en un grupo de trabajo durante el Foro y facilitó la participación de las personas afectadas directamente por las violaciones de los derechos humanos. UN وشارك المركز في فريق إدارة حلقة نقاش عُقدت خلال المنتدى ويسّرت مشاركة المتضررين بصورة مباشرة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    la organización participó en la tercera reunión del Consejo Estratégico de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, celebrado en mayo de 2008 en Kuala Lumpur. UN وشاركت الجمعية في الاجتماع الثالث لمجلس استراتيجيات التحالف العالمي، الذي عُقد في أيار/مايو 2008 في كوالالمبور.
    En lo que se refiere a la educación, la organización participó en la producción de una serie de materiales didácticos sobre desarrollo sostenible y alimentación en el Mediterráneo en 2008. UN وفيما يتعلق بالتعليم، شاركت الشبكة في إصدار سلسلة من المواد التعليمية عن التعليم من أجل التنمية المستدامة والغذاء في منطقة البحر المتوسط، في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more