"la otra parte podrá" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجوز للطرف الآخر أن
        
    • جاز للطرف اﻵخر أن
        
    • فيجوز للطرف الآخر أن
        
    • فللطرف
        
    Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el tribunal o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que adopte su decisión definitiva. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    Si una de las Partes no nombra su árbitro dentro de un plazo de dos meses contado desde la invitación de la otra Parte a que efectúe ese nombramiento, la otra Parte podrá solicitar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia que efectúe el nombramiento pertinente. UN وإذا لم يستطع أحد الطرفين تعيين محكّمه أو لم يبدأ القيام بذلك في غضون شهرين عقب دعوة من الطرف الآخر للقيام بذلك، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من رئيس محكمة العدل الدولية القيام بالتعيين اللازم.
    Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el tribunal o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que adopte su decisión definitiva. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    9. Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal arbitral o no defiende su posición, la otra Parte podrá pedir al tribunal que siga adelante con el procedimiento y dicte su laudo. UN ٩ - إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام محكمة التحكيم، أو إذا لم يقم بالدفاع عن قضيته، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب من المحكمة مواصلة السير في القضية وإصدار حكمها.
    Si una de las Partes no ha designado su árbitro y continúa sin hacerlo dos meses después de que la otra Parte la haya invitado a designarlo, la otra Parte podrá invitar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia a que efectúe el nombramiento necesario. UN وإذا لم يقم أحد الطرفين بتعيين المحكم الذي يمثله ولم يشرع في ذلك في غضون شهرين من دعوة الطرف اﻵخر له للقيام بذلك، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب إلى رئيس محكمة العدل الدولية أن يقوم بالتعيين اللازم.
    Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que dicte su laudo. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    1. Si una de las partes en la controversia no se presenta ante el tribunal o no defiende su caso, la otra Parte podrá solicitar del tribunal que continúe el procedimiento y proceda a dar su fallo. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    1. Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal o no defiende su caso, la otra Parte podrá solicitar al tribunal que continúe el procedimiento y proceda a dar su fallo. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    1. Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal o no defiende su caso, la otra Parte podrá solicitar al tribunal que continúe el procedimiento y proceda a dar su fallo. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    Reconvenciones Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el tribunal o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que adopte su decisión definitiva. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    Reconvenciones Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el tribunal o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que adopte su decisión definitiva. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    1. Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el Tribunal Arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al Tribunal que continúe el proceso y emita un fallo. UN 1 - إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que adopte su decisión definitiva. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام هيئة التحكيم أو عجزه عن الدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة الاستمرار في الإجراءات وإصدار حكمها.
    1. Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el Tribunal Arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al Tribunal que continúe el proceso y emita un fallo. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el Tribunal Arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al Tribunal que continúe el proceso y emita un fallo. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el Tribunal Arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al Tribunal que continúe el proceso y emita un fallo. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el Tribunal Arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al Tribunal que continúe el proceso y emita un fallo. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    Si una de las Partes no nombra árbitro en el plazo de dos meses a contar de la invitación de la otra Parte a hacer tal nombramiento, la otra Parte podrá pedir al Presidente de la Corte Internacional de Justicia que proceda al nombramiento necesario. UN وإذا لم يعين أحد الطرفين محكمه ولم يبدأ القيام بذلك في غضون شهرين من تاريخ تلقي دعوة من الطرف اﻵخر للقيام بهذا التعيين، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب من رئيس محكمة العدل الدولية القيام بالتعيين اللازم.
    9. Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal arbitral o no defiende su posición, la otra Parte podrá pedir al tribunal que siga adelante con el procedimiento y dicte su laudo. UN ٩ - إذا لم يحضر أحد طرفي النزاع أمام محكمة التحكيم، أو إذا لم يقم بالدفاع عن قضيته، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب من المحكمة مواصلة السير بالقضية وإصدار حكمها.
    1. Si una de las partes en la controversia no comparece ante el tribunal o no defiende su caso, la otra Parte podrá solicitar al tribunal que continúe el procedimiento y proceda a dar su fallo. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، فيجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    Si no adopta tales medidas, la otra Parte podrá pedir que se reduzca la indemnización de los daños y perjuicios en la cuantía en que debía haberse reducido la pérdida. UN وإذا أهمل القيام بذلك فللطرف المخلّ أن يطالب بتخفيض التعويض بقدر الخسارة التي كان يمكن تجنّبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more