"la pérdida en caso de daño" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخسارة في حالة الضرر العابر
        
    • الخسائر في حالة الضرر العابر
        
    • الخسارة في حالة وقوع ضرر
        
    • الخسارة في حالة وقوع الضرر
        
    • الخسارة في حالة حدوث ضرر
        
    • الخسارة المترتبة على الضرر العابر
        
    • الخسارة الناتجة عن الضرر العابر
        
    • الخسائر في حالة حدوث ضرر
        
    Asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Primer informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN التقرير الأول عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Segundo informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN التقرير الثاني بشأن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    A los efectos del presente proyecto, no era necesario que el modelo de asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo se basara en un régimen de responsabilidad (liability) determinado, como los de responsabilidad causal (strict liability) o de responsabilidad por culpa o negligencia (fault liability). UN ولأغراض هذا النظام، لا حاجة إلى استناد نموذج توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود إلى أي نظام من نظم المسؤولية، مثل المسؤولية المطلقة أو المسؤولية التقصيرية؛
    El proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, al incorporar ideas progresistas, constituye un avance positivo para alentar a los Estados a que aseguren que las víctimas de daños transfronterizos obtengan una pronta y adecuada indemnización; es importante tomar las medidas necesarias para su aplicación. UN 31 - ومشاريع المبادئ المتصلة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود من جراء أنشطة خطرة تمثل خطوة إيجابية ترمي إلى تشجيع الدولة على كفالة سداد تعويض عادل ومناسب لضحايا الضرر العابر للحدود، فمشاريع المبادئ هذه قد تضمنت أفكارا تقدمية؛ وثمة أهمية لاتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    PROYECTO DE PRINCIPIOS SOBRE LA ASIGNACIÓN DE la pérdida en caso de daño TRANSFRONTERIZO RESULTANTE DE ACTIVIDADES PELIGROSAS 125 UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94
    Habiendo adoptado el proyecto de preámbulo y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, UN وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Tercer informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN التقرير الثالث عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    186. Refiriéndose a la terminología utilizada, algunos miembros señalaron que el título del informe, " Régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas " , era equívoco. UN 186- وعلّق بعض الأعضاء على المصطلحات المستخدمة في التقرير فلاحظوا أن عنوان التقرير، وهو " النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " ، مضلِّل.
    Estima en particular que en el informe se han analizado correctamente las observaciones de los Estados sobre las principales cuestiones relativas a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y se han formulado conclusiones a la luz de esos comentarios. UN وقد قام المقرر الخاص في تقريره بتحليل صحيح لملاحظات الدول بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة وخلص إلى نتائج في ضوء تلك الملاحظات.
    Sin embargo, el proyecto de principios adoptado en primera lectura sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas se podría ampliar en segunda lectura. UN ومع ذلك فمشاريع المبادئ التي تم اعتمادها في القراءة الأولى بشأن توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة يمكن توسيعها في القراءة الثانية.
    E. Texto del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas 66 - 67 120 UN هاء- نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 66-67 89
    E. Texto del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN هاء - نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    61/36. Asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN 61/36 - توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    El informe del Relator Especial sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas analiza exhaustivamente la necesidad de proteger el interés de las víctimas inocentes. UN 10 - وأوضح أن تقرير المقرر الخاص بشأن توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة يتيح تحليلا متعمقا لضرورة حماية مصالح الضحايا الأبرياء.
    Varios otros instrumentos se encuentran en una etapa avanzada de elaboración, a saber, la primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN وهناك صكوك أخرى عديدة في مرحلة إعداد متقدمة، ونعني بذلك مرحلة القراءة الأولى لمشروع مواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشروع مبادئ تقسيم الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    El proyecto de ocho principios que la Comisión ha aprobado en relación con la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas también combina la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en materia de medio ambiente. UN 50 - ومشاريع المبادئ الثمانية، التي اعتمدتها اللجنة بشأن توزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود بناء على أنشطة خطرة، تجمع أيضا بين تدوين القانون البيئي الدولي وتطويره التدريجي.
    En relación con el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas (resolución 61/36 de la Asamblea General), Austria estimaba que su forma actual no permitía seguir un procedimiento similar. UN 4 - أما عن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (قرار الجمعية العامة 61/36)، فترى النمسا أن شكلها الحالي لا يسمح باتباع نهج مماثل.
    En particular, elogia los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, que representan un avance importante de la aplicación de los principios 13 y 16 de la Declaración de Río sobre el medio Ambiente y el Desarrollo. UN وعلى وجه الخصوص، أشادت بمبدأ توزيع الخسارة في حالة حدوث ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة، الذي يمثل تقدماً كبيراً في تنفيذ المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية.
    Además, creen que el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo causado por actividades peligrosas debería aprobarse en conjunción con la aprobación del proyecto de principios sobre la responsabilidad internacional. UN وعلاوة على ذلك، ترى تلك البلدان أن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ينبغي أن تعتمد مقترنة باعتماد مشاريع المبادئ المتعلقة بالمسؤولية الدولية.
    Alemania expresa su agradecimiento al Relator Especial por su primer informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN 62 - وقال إن ألمانيا تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص بشأن تقريره الأول عن النظام القانوني المنطبق في حالة الخسارة الناتجة عن الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة.
    En cuanto al proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas (sección E del capítulo V), desea formular tres observaciones de carácter general. UN 40 - أما بشأن مشاريع المبادئ المتعلقة برصد الخسائر في حالة حدوث ضرر عابر للحدود من جراء أنشطة خطرة (الفصل الخامس - هاء)، فإن ثمة ثلاثة تعليقات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more