"la pérdida reclamada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخسارة المدعاة
        
    • الخسارة المطالب بها
        
    • الخسارة المطالب بالتعويض عنها
        
    • الخسارة المطالب بتعويضها
        
    • الخسارة في المطالبة
        
    • الخسائر المطالب بها
        
    • الخسائر المطالب بالتعويض عنها
        
    • الخسائر المدعاة
        
    • الخسارة المدعى حدوثها
        
    • الخسارة المطالب بتعويض
        
    • للخسارة المدعاة
        
    • للخسارة المطالب بها
        
    • جزئياً أو كلياً
        
    • تكبد الخسارة المزعومة بكاملها
        
    • للخسارة المطالب بالتعويض عنها
        
    En consecuencia, el Grupo considera que las pruebas presentadas no confirman la pérdida reclamada. UN وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن اﻷدلة المقدمة لا تؤيد الخسارة المدعاة.
    En consecuencia, el Grupo no puede recomendar que se conceda esa indemnización por la pérdida reclamada. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن للفريق أن يوصي بمنح تعويض عن هذه الخسارة المدعاة.
    Por ello, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida reclamada. UN وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة المطالب بها.
    Por lo tanto, la pérdida reclamada no fue consecuencia de operaciones de la Mutraco en la zona geográfica del conflicto. UN وبالتالي، فإن الخسارة المطالب بالتعويض عنها لم تنشأ عن عمليات موتراكو في المنطقة الجغرافية للنزاع.
    Por esta razón, ha evaluado la pérdida reclamada como si se hubiera producido durante ese período. UN وهذا ما دفعها إلى تقدير الخسارة المطالب بتعويضها كما لو كانت قد وقعت خلال الفترة المبينة.
    Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة
    No se han aportado pruebas suficientes para demostrar la pérdida reclamada. UN اﻷدلة المقدمة ﻹثبات الخسارة المدعاة غير كافية.
    No se han aportado pruebas suficientes para demostrar la pérdida reclamada. UN اﻷدلة المقدمة ﻹثبات الخسارة المدعاة غير كافية.
    En consecuencia, durante parte del período de la pérdida reclamada los precios del petróleo fueron más altos de lo normal. UN ونتيجة لذلك، كانت الأسعار السائدة خلال جزء من فترة الخسارة المدعاة مرتفعة بشكل غير طبيعي.
    El Grupo estimó que la respuesta del reclamante no probaba suficientemente la pérdida reclamada. UN ووجد الفريق أن هذه الإجابة لم تثبت بالقدر الكافي الخسارة المدعاة.
    El reclamante no ha presentado pruebas suficientes para demostrar el valor de la pérdida reclamada. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت قيمة الخسارة المدعاة.
    No hay pruebas de una pérdida real; prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها
    Al ser la pérdida reclamada indirecta, no era resarcible. UN وحيث أن الخسارة المطالب بها ليست مباشرة فإنها غير قابلة للتعويض.
    Al ser la pérdida reclamada indirecta, no era resarcible. UN وحيث أن الخسارة المطالب بها ليست مباشرة فإنها غير قابلة للتعويض.
    VERIFICACIÓN Y VALORACIÓN El reclamante no ha presentado documentación que demuestre la cuantía de la pérdida reclamada; cuando ha presentado documentos, no demuestran la cuantía de parte o la totalidad de la pérdida. UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    No hay pruebas de una pérdida efectiva; pruebas insuficientes del valor de la pérdida reclamada UN عدم وجود أية أدلة على الخسارة الفعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    El Grupo ha adoptado un criterio similar caso por caso y ha considerado las pruebas pertinentes, como la fecha de envío, la modalidad de transporte y el hecho de que se haya efectuado el pago, para determinar si la pérdida reclamada fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويعتمد الفريق بالمثل نهجاً إزاء كل حالة على حدة وينظر في الأدلة ذات الصلة مثل تاريخ الشحن، وطريقة النقل وما إذا كان ثمن السلع قد دفع، لتقرير ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها ناشئة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Respecto de cada reclamación el análisis del nexo causal por el Grupo comienza con la referencia a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, y una evaluación de si la pérdida reclamada es consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويبدأ تحليل رابطة السببية فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات بالإشارة إلى قـرار مجلـس الأمن 687(1991) وبتقييم ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها هي خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Párrs. 194-200 La pérdida calculada es inferior a la pérdida alegada; prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por la pérdida reclamada. P. Ministerio de Obras Públicas UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بها.
    La única prueba aducida en apoyo de la reclamación fue la proyección del flujo de efectivo y la información sobre los gastos generales, pero éstas no demuestran la pérdida reclamada. UN والأدلة الوحيدة التي قدمتها دعماً للمطالبة كانت إسقاطات التدفقات النقدية والمعلومات عن النفقات العامة، لكن هذه الإسقاطات وهذه المعلومات لا تثبت الخسائر المطالب بالتعويض عنها.
    No se han aportado pruebas suficientes para demostrar la pérdida reclamada. UN اﻷدلة المقدمة غير كافية ﻹثبات الخسائر المدعاة.
    Respecto de 85 reclamaciones examinadas, el Grupo no recomendó ajuste de cifras ni indemnización en relación con C7-pérdidas de bienes inmuebles Se trataba de reclamaciones sobre las que ya se habían consignado cifras idénticas en la categoría de pérdida correcta o de sumas consignadas por error con respecto a las cuales no se suministraba información acerca de la índole de la pérdida reclamada. UN وبالتالي حولت المبالغ وفقاً لطبيعة الخسارة المطالب بتعويض عنها شريطة عدم وجود المبالغ بالفعل في الفئة الصحيحة للخسارة ولم يوص الفريق فيما يخص85 مطالبة تم استعراضها سواء بتحويل مبالغ أو منح تعويض بوصفها خسائر وممتلكات عقارية من الفئة جيم/7(271).
    En el cuadro que figura a continuación se indican los elementos de reclamación que integran la reclamación de Enka, agrupados por categorías basadas en la naturaleza sustantiva de la pérdida reclamada. UN والعناصر التي تشكل مقومات لمطالبات Enka محددة في الجدول التالي ومجمعة بحسب الفئات بالاستناد إلى الطبيعة الموضوعية للخسارة المدعاة.
    El Grupo considera que el asiento " deudores y pagos anticipados diversos " del balance no constituye prueba suficiente de la pérdida reclamada porque la Wood Group no lo ha desglosado en sus gastos integrantes ni ha facilitado pruebas de que éstos fueron efectuados. UN ويرى الفريق أن البند المعنون " مدينون متنوعون ومدفوعات مسبقة " المدرج في الميزانية ليس إثباتاً كافياً للخسارة المطالب بها لأن الشركة لم تبين تكاليف العناصر المكونة لهذا البند ولم تقدم إثباتاً على نشوئها.
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. UN وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض.
    Sin embargo, a menudo las pruebas eran insuficientes para demostrar la cuantía total de la pérdida reclamada. UN إلا أن هذه الأدلة لم تكن غالباً كافية لإثبات تكبد الخسارة المزعومة بكاملها.
    El monto del principal de la pérdida reclamada es de 136.485 Pound y el componente de intereses asciende a 217.443 Pound. UN والمبلغ الرئيسي للخسارة المطالب بالتعويض عنها هو 485 136 جنيهاً استرلينياً، ويبلغ عنصر الفائدة 443 217 جنيهاً استرلينياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more