Cedo la palabra al siguiente orador que figura en mi lista, el delegado de Francia, Sr. Despax. | UN | وأود الآن إعطاء الكلمة للمتكلم التالي في القائمة، وفد فرنسا والسيد ديباكس. |
Antes de dar la palabra al siguiente orador para que explique su voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde su asiento. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, deseo leer lo que está escrito en una de las páginas de mi carpeta: | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن أتلو ما هو مكتوب في إحدى صفحات ملفي: |
El Presidente: Doy las gracias al Embajador de Irán y a continuación concedo la palabra al siguiente orador inscrito en la lista, el Embajador Badr de Egipto. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير إيران والآن أعطي الكلمة إلى المتحدث التالي على القائمة السفير بدر ممثل مصر. |
Cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador de Francia. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، وهو سفير فرنسا. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de atender la solicitud de la representante del Reino Unido, quisiera dar la palabra al siguiente orador. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أتناول الطلب المقدم من ممثلة المملكة المتحدة، أود أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي. |
La Presidenta (habla en inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, doy la palabra al Secretario para que haga un breve anuncio. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي أعطي الكلمة لأمين اللجنة لقراءة بيان وجيز. |
La PRESIDENTA: Agradezco la declaración del representante de Eslovaquia y cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el representante de Polonia. | UN | والناس العاديين. الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكركم وأعطي الكلمة للمتكلم التالي على القائمة، ممثل بولندا. |
La PRESIDENTA: Agradezco la declaración del representante de Polonia y cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador de la República de Corea. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكركم وأعطي الكلمة للمتكلم التالي على القائمة، سفير جمهورية كوريا. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, y a menos que escuche objeciones, deseo proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre ahora. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي. ما لم أسمع اعتراضا، أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند اﻵن. |
El Presidente (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, ruego a las delegaciones que hagan menos ruido al fondo de la sala. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن أناشد الوفود تخفيض الضوضاء في مؤخرة القاعة. |
El Presidente interino (habla en inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General dos asuntos de organización. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى أمور تنظيمية. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de conceder la palabra al siguiente orador deseo recordar nuevamente a las delegaciones que respeten las declaraciones que se están formulando. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن اذكر الوفود مرة أخرى باحترام البيانات التي يدلى بها. |
Antes de conceder la palabra al siguiente orador que figura en mi lista, el Embajador EuiYong Chung, de la República de Corea, deseo, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, despedirme de él, ya que pronto abandonará Ginebra para asumir otras funciones importantes que le ha encomendado su Gobierno. | UN | وقبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي على قائمتي، وهو السيد إيوي - يونغ تشونغ، سفير جمهورية كوريا، أود، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أودعه لأنه سيغادر جنيف قريبا بعد أن استدعته حكومته ليتولى القيام بواجبات هامة أخرى. |
EL PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de la Federación de Rusia por su declaración y cedo la palabra al siguiente orador de mi lista, el distinguido representante de Nueva Zelandia, Embajador Tim Caughley. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة للمتكلم التالي على قائمتي، ممثل نيوزيلندا الموقر، سعادة السفير تيم كوغلي. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias a la distinguida representante de Nueva Zelandia por su declaración y concedo ahora la palabra al siguiente orador de mi lista, el Embajador Prasad, de la India. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثلة نيوزيلندا الموقرة على بيانها. وأود الآن إعطاء الكلمة للمتكلم التالي على قائمتي، السيد براساد، سفير الهند. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias a la Embajadora de los Estados Unidos de América y cedo la palabra al siguiente orador de mi lista, el Embajador Shoukry de Egipto. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفيرة الولايات المتحدة وأعطي الكلمة للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، السفير شكري، سفير مصر. |
El Presidente: Doy las gracias al Embajador del Pakistán por su declaración y sus amables palabras para con la Presidencia y doy la palabra al siguiente orador en mi lista, el Embajador Baeidi Najad de la República Islámica del Irán. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة، وأعطي الكلمة إلى المتحدث التالي على قائمتي السفير باعدي نجاد، ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
La PRESIDENTA: Agradezco la declaración del representante de Austria y cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador de Italia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكركم وأعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، سفير إيطاليا. |