"la parte dispositiva se" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنطوق
        
    • منطوق مشروع القرار
        
    • منطوق القرار
        
    Entendemos claramente que el párrafo 9 de la parte dispositiva se está refiriendo a fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN وفهمنا الواضح للفقرة ٩ من المنطوق هو أن المقصود بما جاء فيها هو تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    se suprimiría y los párrafos 8 a 15 de la parte dispositiva se renumerarían como párrafos 6 a 13; UN ويعاد ترقيم الفقرات ٨ إلى ٥١ من المنطوق لتصبح الفقرات ٦ إلى ٣١ من المنطوق؛
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución. UN والفقرة ٢ من المنطوق تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم من أجل تنفيذ هذا القرار.
    En la parte dispositiva se establece la relación entre este Acuerdo y la Parte XI de la Convención, que deben ser interpretados y aplicados en forma conjunta como un solo instrumento. UN ويحدد المنطوق العلاقة فيما بين هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، اللذين ينبغي أن يفسرا ويطبقا سويا كصك واحد.
    Tercero, en el párrafo 7 de la parte dispositiva se señala que el Iraq UN ثالثا، تشير الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار إلى أن العراق
    y el párrafo 3 de la parte dispositiva se renumeró en consecuencia. UN وأعيد ترقيم الفقرة ٣ من منطوق القرار وفقا لذلك.
    Sin embargo, lamentamos que el texto del párrafo 12 de la parte dispositiva se haya presentado tan tarde y que no haya habido voluntad de negociarlo. Para nosotros presenta una serie de dificultades. UN ومع ذلك، نشعر باﻷسف ﻷن نص الفقرة ١٢ من المنطوق عُرض علينا في تاريخ متأخر كهــــذا، وللافتقار الى رغبة في التفاوض بشأنه، فهو يسبب لنا عددا من الصعوبات.
    El párrafo 10 de la parte dispositiva se refiere a la promoción de la investigación científica encaminada al avance rápido de la tecnología de detección y remoción de minas. UN والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Además, en lo que concierne al párrafo 1 de la parte dispositiva, se sustituiría el texto actual a fin de que diga lo siguiente: UN وبعد ذلك يستعاض عن الصياغة الحالية للفقرة ١ من المنطوق بالصياغة التالية:
    Esta formulación particular del párrafo 4 de la parte dispositiva se introdujo en 1993 en Viena y desde entonces se ha convertido en parte de la formulación de consenso del OIEA. UN وكانت صيغة الفقرة ٤ من المنطوق قد عرضت في عام ١٩٩٣ في فيينا، ومنذ ذلك الحين أصبحت جزءا من صيغة توافق اﻵراء في الوكالة.
    El párrafo 1 de la parte dispositiva se modificó de modo que dijera: UN عدلت الفقرة ١ من المنطوق بحيث أصبح النص كما يلي:
    i) Antes del párrafo 4 de la parte dispositiva, se intercaló un nuevo párrafo que decía lo siguiente: UN ' ١ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٤ من المنطوق، نصها كما يلي:
    ii) Antes del párrafo 8 de la parte dispositiva, se intercaló un nuevo párrafo que decía lo siguiente: UN ' ٢ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٨ من المنطوق، نصها:
    iii) Después del párrafo 4 de la parte dispositiva se intercalaría un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN ' ٣ ' تدرج فقرة جديدة في المنطوق بعد الفقرة ٤ من المنطوق، نصها:
    El lenguaje pertinente de la parte dispositiva se refiere a tres posibles caminos para alcanzar la plenitud del gobierno propio. UN وصياغة المنطوق ذات الصلة قد ذكرت ثلاثة طرق محتملة لنيل قسط كامل من الحكم الذاتي.
    Después del párrafo 3 de la parte dispositiva, se agregó un nuevo párrafo 4 que dice lo siguiente: " 4. UN أدرجت الفقرة ٤ الجديدة من المنطوق بعد الفقرة ٣ من المنطوق ونصها كما يلي:
    y el antiguo párrafo 4 de la parte dispositiva se convirtió en el párrafo 5; UN وأعيد ترقيم الفقرة ٤ سابقا من المنطوق لتصبح الفقرة ٥.
    En los tres primeros párrafos de la parte dispositiva se ve con agrado el proceso de paz y se expresa el apoyo a todos los avances logrados hasta ahora en dicho proceso. UN وترحب فقرات المنطوق الثلاث اﻷولى بعملية السـلام وتعرب عن التأييد لﻹنجازات التي حققتها تلك العملية حتى اﻵن.
    Sobre esta base, en la parte dispositiva se expresa beneplácito y satisfacción por los informes del Secretario General y del Director de la MINUGUA. UN وبهذا اﻷساس، يرحب جزء المنطوق ويحيط علما بشعور من الارتياح بتقريري اﻷمين ومدير البعثة.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva se reconoce que es un proceso en marcha y se lo respalda. UN والفقرة ٢ من المنطوق تعترف بشكل خاص بهذا باعتباره عمليـة جاريـة وتؤيدهـا.
    Por ello, mi delegación propone que se enmiende el proyecto de resolución y que el párrafo 7 de la parte dispositiva se reemplace por el siguiente: UN ولذلك يقدم وفد بلادي التعديل القاضي بحذف الفقــرة ٧ مــن منطوق مشروع القرار واستبدالها بالنص اﻵتي:
    En la sección del presente informe vinculada con el párrafo 2 de la parte dispositiva se exponen con detalle las normas reglamentarias de Bosnia y Herzegovina en la materia. UN وقد أورد هذا التقرير في جزئه المتعلق بالفقرة 2 من منطوق القرار تفصيلا للقواعد القانونية للبوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more