Entendemos claramente que el párrafo 9 de la parte dispositiva se está refiriendo a fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. | UN | وفهمنا الواضح للفقرة ٩ من المنطوق هو أن المقصود بما جاء فيها هو تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك. |
se suprimiría y los párrafos 8 a 15 de la parte dispositiva se renumerarían como párrafos 6 a 13; | UN | ويعاد ترقيم الفقرات ٨ إلى ٥١ من المنطوق لتصبح الفقرات ٦ إلى ٣١ من المنطوق؛ |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución. | UN | والفقرة ٢ من المنطوق تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم من أجل تنفيذ هذا القرار. |
En la parte dispositiva se establece la relación entre este Acuerdo y la Parte XI de la Convención, que deben ser interpretados y aplicados en forma conjunta como un solo instrumento. | UN | ويحدد المنطوق العلاقة فيما بين هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، اللذين ينبغي أن يفسرا ويطبقا سويا كصك واحد. |
Tercero, en el párrafo 7 de la parte dispositiva se señala que el Iraq | UN | ثالثا، تشير الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار إلى أن العراق |
y el párrafo 3 de la parte dispositiva se renumeró en consecuencia. | UN | وأعيد ترقيم الفقرة ٣ من منطوق القرار وفقا لذلك. |
Sin embargo, lamentamos que el texto del párrafo 12 de la parte dispositiva se haya presentado tan tarde y que no haya habido voluntad de negociarlo. Para nosotros presenta una serie de dificultades. | UN | ومع ذلك، نشعر باﻷسف ﻷن نص الفقرة ١٢ من المنطوق عُرض علينا في تاريخ متأخر كهــــذا، وللافتقار الى رغبة في التفاوض بشأنه، فهو يسبب لنا عددا من الصعوبات. |
El párrafo 10 de la parte dispositiva se refiere a la promoción de la investigación científica encaminada al avance rápido de la tecnología de detección y remoción de minas. | UN | والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها. |
Además, en lo que concierne al párrafo 1 de la parte dispositiva, se sustituiría el texto actual a fin de que diga lo siguiente: | UN | وبعد ذلك يستعاض عن الصياغة الحالية للفقرة ١ من المنطوق بالصياغة التالية: |
Esta formulación particular del párrafo 4 de la parte dispositiva se introdujo en 1993 en Viena y desde entonces se ha convertido en parte de la formulación de consenso del OIEA. | UN | وكانت صيغة الفقرة ٤ من المنطوق قد عرضت في عام ١٩٩٣ في فيينا، ومنذ ذلك الحين أصبحت جزءا من صيغة توافق اﻵراء في الوكالة. |
El párrafo 1 de la parte dispositiva se modificó de modo que dijera: | UN | عدلت الفقرة ١ من المنطوق بحيث أصبح النص كما يلي: |
i) Antes del párrafo 4 de la parte dispositiva, se intercaló un nuevo párrafo que decía lo siguiente: | UN | ' ١ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٤ من المنطوق، نصها كما يلي: |
ii) Antes del párrafo 8 de la parte dispositiva, se intercaló un nuevo párrafo que decía lo siguiente: | UN | ' ٢ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٨ من المنطوق، نصها: |
iii) Después del párrafo 4 de la parte dispositiva se intercalaría un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | ' ٣ ' تدرج فقرة جديدة في المنطوق بعد الفقرة ٤ من المنطوق، نصها: |
El lenguaje pertinente de la parte dispositiva se refiere a tres posibles caminos para alcanzar la plenitud del gobierno propio. | UN | وصياغة المنطوق ذات الصلة قد ذكرت ثلاثة طرق محتملة لنيل قسط كامل من الحكم الذاتي. |
Después del párrafo 3 de la parte dispositiva, se agregó un nuevo párrafo 4 que dice lo siguiente: " 4. | UN | أدرجت الفقرة ٤ الجديدة من المنطوق بعد الفقرة ٣ من المنطوق ونصها كما يلي: |
y el antiguo párrafo 4 de la parte dispositiva se convirtió en el párrafo 5; | UN | وأعيد ترقيم الفقرة ٤ سابقا من المنطوق لتصبح الفقرة ٥. |
En los tres primeros párrafos de la parte dispositiva se ve con agrado el proceso de paz y se expresa el apoyo a todos los avances logrados hasta ahora en dicho proceso. | UN | وترحب فقرات المنطوق الثلاث اﻷولى بعملية السـلام وتعرب عن التأييد لﻹنجازات التي حققتها تلك العملية حتى اﻵن. |
Sobre esta base, en la parte dispositiva se expresa beneplácito y satisfacción por los informes del Secretario General y del Director de la MINUGUA. | UN | وبهذا اﻷساس، يرحب جزء المنطوق ويحيط علما بشعور من الارتياح بتقريري اﻷمين ومدير البعثة. |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva se reconoce que es un proceso en marcha y se lo respalda. | UN | والفقرة ٢ من المنطوق تعترف بشكل خاص بهذا باعتباره عمليـة جاريـة وتؤيدهـا. |
Por ello, mi delegación propone que se enmiende el proyecto de resolución y que el párrafo 7 de la parte dispositiva se reemplace por el siguiente: | UN | ولذلك يقدم وفد بلادي التعديل القاضي بحذف الفقــرة ٧ مــن منطوق مشروع القرار واستبدالها بالنص اﻵتي: |
En la sección del presente informe vinculada con el párrafo 2 de la parte dispositiva se exponen con detalle las normas reglamentarias de Bosnia y Herzegovina en la materia. | UN | وقد أورد هذا التقرير في جزئه المتعلق بالفقرة 2 من منطوق القرار تفصيلا للقواعد القانونية للبوسنة والهرسك. |