En la parte europea de los Países Bajos, un niño que no tenga padre jurídico puede solicitar una declaración judicial de paternidad. | UN | ويمكن في الجزء الأوروبي من هولندا أن يلتمس الطفل الذي لا والد قانوني له مثل هذا الإعلان القضائي بالوالدية. |
Las fábricas militares fueron evacuadas de la parte europea de la Unión Soviética a Kazajstán, donde personal civil civiles trabajó de manera sacrificada. | UN | فقد أُجليت المصانع العسكرية من الجزء الأوروبي من الاتحاد السوفياتي إلى كازاخستان، وواصل المدنيون العمل فيها بنكران الذات. |
17. El Comité observa la información del Estado parte de que los niños solicitantes de asilo no acompañados siguen siendo internados en centros de detención en la parte europea del Reino si existen dudas sobre su edad. | UN | 17- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن الأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء يظلون في مراكز الاحتجاز في الجزء الأوروبي من المملكة إذا ثارت شكوك حول أعمارهم. |
Además, los Países Bajos han ratificado la Convención Europea de 1977 sobre la represión del terrorismo (en cuanto atañe a la parte europea del Reino únicamente). | UN | وإضافة إلى ذلك، صدقت هولندا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب (بالنسبة للجزء الأوروبي من المملكة فقط) |
Las partes todavía están deliberando sobre las distintas garantías objetivas del Irán y las garantías y el compromiso firmes de la parte europea. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بين الأطراف المعنية بشأن الضمانات الموضوعية التي تقدمها إيران والضمانات والتعهدات القوية من الجانب الأوروبي. |
Como en la parte europea del Reino, un niño sin padre a efectos jurídicos puede ahora solicitar una declaración judicial de paternidad. | UN | وعلى غرار المعتمد في الجزء الأوروبي من المملكة، أصبح في وسع الطفل الذي لا أب له في نظر القانون أن يطلب من المحكمة إصدار حكم قضائي بشأن من هو أبوه. |
Por último, la Federación de Rusia recomendó que, en el futuro, todos los órganos creados en virtud de tratados y todos los informes abarcaran no sólo la parte europea sino también Aruba y las Antillas Neerlandesas, y que los Países Bajos retiraran sus reservas al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con las Antillas Neerlandesas. | UN | وأخيراً، أوصى الاتحاد الروسي بأن تغطي جميع هيئات المعاهدات وجميع التقارير في المستقبل لا الجزء الأوروبي فحسب بل أروبا وجزر الأنتيل الهولندية أيضاً، وأن تسحب هولندا تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية. |
75. La Secretaria de Estado de Justicia declaró que toda la población está protegida contra la discriminación, sean nacionales neerlandeses o migrantes. La Ley de igualdad de trato se aplica a la parte europea de los Países Bajos. | UN | 75- وذكرت أمينة الدولة لشؤون العدل أن جميع السكان يتمتعون بالحماية من التمييز، سواء أكانوا مواطنين هولنديين أم مهاجرين، وقالت إن قانون المساواة في المعاملة ينطبق على الجزء الأوروبي من هولندا. |
76. La Secretaria de Estado de Justicia declaró que la parte europea, Aruba y las Antillas Neerlandesas están asociados en un plano de igualdad, con plena autonomía en sus asuntos respectivos. | UN | 76- وذكرت أمينة الدولة لشؤون العدل أن الجزء الأوروبي من هولندا، وأروبا، وجزر الأنتيل الهولندية شركاء ثلاثة متساوون ومستقلون ذاتياً تمام الاستقلال في إدارة شؤون كل منهم. |
13. En 2007 el CEDAW expresó especial preocupación por la persistencia del racismo en la parte europea de los Países Bajos, particularmente contra las mujeres y las niñas. | UN | 13- وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار ممارسة التمييز في الجزء الأوروبي من هولندا، لاسيما ضد النساء والفتيات. |
Por último, la Federación de Rusia recomendó que, en el futuro, todos los órganos creados en virtud de tratados y todos los informes abarquen no sólo la parte europea sino también Aruba y las Antillas Neerlandesas, y que los Países Bajos retiren sus reservas al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con las Antillas Neerlandesas. | UN | وأخيراً، أوصى الاتحاد الروسي بأن تغطي جميع هيئات المعاهدات وجميع التقارير في المستقبل لا الجزء الأوروبي فحسب بل أروبا وجزر الأنتيل الهولندية أيضاً، وأن تسحب هولندا تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية. |
75. La Secretaria de Estado para la Justicia declaró que toda la población está protegida contra la discriminación, sean nacionales neerlandeses o migrantes. La Ley de igualdad de trato se aplica a la parte europea de los Países Bajos. | UN | 75- وذكرت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل أن جميع السكان يتمتعون بالحماية من التمييز، سواء أكانوا مواطنين هولنديين أم مهاجرين، وإن قانون المساواة في المعاملة ينطبق على الجزء الأوروبي من هولندا. |
17) El Comité observa la información del Estado parte de que los niños solicitantes de asilo no acompañados siguen siendo internados en centros de detención en la parte europea del Reino si existen dudas sobre su edad. | UN | (17) تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن الأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء يظلون في مراكز الاحتجاز في الجزء الأوروبي من المملكة إذا ثارت شكوك حول أعمارهم. |
188. Aunque el Caribe Neerlandés forma parte de los Países Bajos, la situación de las islas es muy diferente de la existente en la parte europea de los Países Bajos. | UN | 188 - وبالرغم من أن هولندا في منطقة البحر الكاريبي تشكل جزءا من هولندا، إلا أن الظروف السائدة فيها تختلف اختلافا كبيرا عن تلك السائدة في الجزء الأوروبي من هولندا. |
El Comité también observa con preocupación que la indemnización prevista en el Fondo de compensación por los daños causados por delitos solo se aplica si el delito fue cometido en la parte europea de los Países Bajos y únicamente se concede a los allegados en caso de fallecimiento de la víctima. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن منح التعويضات التي يقدمها صندوق التعويض عن الإصابات الجنائية في حالة الجرائم العنيفة لا يطبق إلا إذا ارتُكبت الجريمة في الجزء الأوروبي من هولندا، وتمنح التعويضات المستحقة للأقارب في حالة وفاة الضحية فقط. |
A este respecto, el Comité insta especialmente al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para que la Convención, en particular las salvaguardias previstas en ella, se aplique plenamente tanto en la parte europea como en la parte caribeña de los Países Bajos. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص على اعتماد التدابير اللازمة لكفالة أن تكون الاتفاقية، وبخاصة الضمانات المكفولة فيها، مطبقة بالكامل في كل من الجزء الأوروبي وأجزاء منطقة البحر الكاريبي من هولندا. |
b) A comienzos de 1999 se estableció y puso en funcionamiento en la parte europea de los Países Bajos un equipo nacional de investigación de crímenes de guerra para facilitar la investigación y el enjuiciamiento de esos crímenes, que pueden incluir torturas en el sentido de la Convención; | UN | (ب) إنشاء فريق وطني خاص للتحقيق في جرائم الحرب وبدء أعماله في هولندا اعتباراً من أوائل عام 1999 (الجزء الأوروبي) بهدف تيسير التحقيق واتخاذ الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بجرائم الحرب التي يمكن أن تتضمن التعذيب على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛ |
a) Que se adopten medidas en la parte europea de los Países Bajos para incorporar en su totalidad la Convención a la legislación nacional, incluso adoptando la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención; | UN | (أ) اتخاذ تدابير في هولندا (الجزء الأوروبي) لإدراج الاتفاقية بالكامل في القانون المحلي، بما في ذلك اعتماد تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية؛ |
a) La incorporación de la definición de tortura en la legislación nacional de la parte europea del Reino de los Países Bajos; | UN | (أ) إدماج تعريف التعذيب في التشريع المحلي للجزء الأوروبي لمملكة هولندا؛ |
a) La incorporación de la definición de tortura en la legislación nacional de la parte europea del Reino de los Países Bajos; | UN | (أ) إدماج تعريف التعذيب في التشريع المحلي للجزء الأوروبي لمملكة هولندا؛ |
En realidad, Libia no intervino en la Cumbre de París debido a que la parte europea no previó la participación de los Estados árabes que bordean el Mediterráneo en esa reunión ni en la preparación de la Declaración. | UN | فلم تشارك ليبيا في مؤتمر القمة هذا لأن الجانب الأوروبي لم يقم بإشراك الدول العربية المتوسطية في المشاورات وإعداد التصورات المتعلقة بالمشروع. |
Países Bajos (por la parte europea del Reino y las Antillas Neerlandesas y Aruba) | UN | هولنــدا )عــن المملكة الكائنة في أوروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا( |