9. Las disposiciones de la nota iii) de la parte I del anexo B no se aplicarán a estos productos químicos. | UN | 9 - لا تنطبق أحكام الملاحظة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء على هذه المواد الكيميائية. |
Las disposiciones de la nota iii) de la parte I del anexo B no se aplicarán a estos productos químicos. | UN | الأحكام الواردة في المذكرة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء لا تسري على هذه المواد الكيميائية. |
Procesos de fabricación en los que utiliza mercurio o compuestos de mercurio enumerados en la parte I del anexo B | UN | عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق الواردة في الجزء الأول من المرفق باء |
Enmienda propuesta del anexo B: insertar los renglones que figuran a continuación en la parte I del anexo B, debajo del DDT: | UN | 13 - التعديلات المقترحة في المرفق ألف: إضافة الصف التالي في الجزء الأول من المرفق باء تحت مادة الـ دي. |
El PFOS, sus sales y el PFOSF quedan restringidos en virtud del Convenio de Estocolmo a un número limitado de finalidades aceptables, como se establece en la parte I del anexo B de dicho Convenio. | UN | وتقيد اتفاقية استكهولم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني بعدد محدود من الأغراض المقبولة، على نحو ما جاء في الجزء الأول من المرفق باء للاتفاقية. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la notificación, de conformidad con la nota iii) de la parte I del anexo B del Convenio, y considerar la posibilidad de prorrogar la producción y el uso por un período adicional de diez años. | UN | وقد يتراءى لمؤتمر الأطراف أن يستعرض الإخطار، عملاً بالملاحظة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء للاتفاقية، وأن ينظر فيما إذا كان سيمدد ذلك الإنتاج والاستخدام لفترة 10 سنوات إضافية. |
Las alternativas se utilizan en una amplia variedad de aplicaciones que figuran en la lista de exenciones específicas y fines aceptables de la parte I del anexo B del Convenio; la mayoría de ellas son productos químicos industriales. | UN | وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المـُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية. |
Se identificaron alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF que es probable que no cumplan todos los criterios establecidos en el anexo D para varias de las aplicaciones que figuran en la lista de exenciones específicas y fines aceptables en la parte I del anexo B del Convenio. | UN | وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية. |
Las alternativas se utilizan en una amplia variedad de aplicaciones que figuran en la lista de exenciones específicas y fines aceptables de la parte I del anexo B del Convenio; la mayoría de ellas son productos químicos industriales. | UN | وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية. |
Se identificaron alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF que es probable que no cumplan todos los criterios establecidos en el anexo D para varias de las aplicaciones que figuran en la lista de exenciones específicas y fines aceptables en la parte I del anexo B del Convenio. | UN | وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية. |
Las alternativas se utilizan en una amplia variedad de aplicaciones que figuran en la lista de exenciones específicas y fines aceptables de la parte I del anexo B del Convenio; la mayoría de ellas son productos químicos industriales. | UN | وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية. |
Se identificaron alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF que es probable que no cumplan todos los criterios establecidos en el anexo D para varias de las aplicaciones que figuran en la lista de exenciones específicas y fines aceptables en la parte I del anexo B del Convenio. | UN | وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية. |
8. Las disposiciones de la nota iii) de la parte I del anexo B no se aplicarán a estas sustancias.] | UN | 8 - لا تنطبق أحكام الحاشية (3) من الجزء الأول من المرفق باء على تلك المواد.] |
Las exenciones para los procesos de fabricación en los que se usa mercurio o compuestos de mercurio tendrán que hacer referencia a la necesidad de seguir usando mercurio en los procesos que figuran en la parte I del anexo B. Las Partes que inscriban una exención de esta índole presentarán una declaración en la que se explique la necesidad de hacer uso de ella. | UN | تشير الإعفاءات لعمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق إلى الحاجة إلى الاستمرار في استخدام الزئبق في العمليات المبينة في الجزء الأول من المرفق باء. وعلى كل طرف يسعى لتسجيل من هذا القبيل تقديم بيان يشرح فيه حاجته لذلك الإعفاء. |
Decide modificar la parte I del anexo B del Convenio para incluir el ácido perfluorooctano sulfónico y sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo, insertando el siguiente renglón, con los fines aceptables y las exenciones específicas que en él se estipulan: | UN | 1 - يقرر تعديل الجزء الأول من المرفق باء من الاتفاقية لإدراج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني فيه، وذلك بإضافة الصف التالي، مع ذكر الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة في الصف: |
Ninguna Parte permitirá, tomando para ello las medidas apropiadas, el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación incluidos en la parte I del anexo B tras la fecha de eliminación especificada en dicho anexo para cada proceso, salvo cuando la Parte se haya inscrito para una exención conforme al artículo 6. | UN | 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6. |
Ninguna Parte permitirá, tomando para ello las medidas apropiadas, el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación incluidos en la parte I del anexo B tras la fecha de eliminación especificada en dicho anexo para cada proceso, salvo cuando la Parte se haya inscrito para una exención conforme al artículo 6. | UN | 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6. |
Las Partes en el Convenio de Estocolmo deberán eliminar la producción de PFOS, sus sales y el PFOSF, salvo en el caso de que hayan notificado a la Secretaría su intención de producirlos con finalidades aceptables, en caso de exenciones específicas o ambas cosas, según lo dispuesto en la parte I del anexo B de dicho Convenio. | UN | 17 - على الأطراف في اتفاقية استكهولم أن تتخلص من إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وأملاحه، وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، ما لم تكن قد أخطرت الأمانة باعتزامها إنتاج تلك المواد لأغراض مقبولة و/أو بموجب إعفاءات محددة على النحو المنصوص عليه في الجزء الأول من المرفق باء لتلك الاتفاقية. |
Las Partes en el Convenio de Estocolmo deberán eliminar el uso de PFOS, sus sales y el PFOSF, salvo en el caso de que hayan notificado a la Secretaría su intención de usarlos con finalidades aceptables, en caso de exenciones específicas o ambas cosas, según lo dispuesto en la parte I del anexo B de dicho Convenio. | UN | 28 - على الأطراف في اتفاقية استكهولم أن تتخلص من إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وأملاحه، وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، ما لم تكن قد أخطرت الأمانة باعتزامها إنتاج تلك المواد لأغراض مقبولة و/أو بموجب إعفاءات محددة على النحو المنصوص عليه في الجزء الأول من المرفق باء لتلك الاتفاقية. |
La producción y el uso del ácido perfluorooctano sulfónico (PFOS), sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo (PFOSF) serán eliminados por todas las Partes, con excepción de lo dispuesto en la parte I del anexo B para las Partes que hayan notificado a la Secretaría su intención de producirlos o utilizarlos, o ambas cosas, con finalidades aceptables. | UN | يجب على جميع الأطراف التخلص من تصنيع واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني باستثناء ما هو منصوص عليه في الجزء الأول من المرفق باء للأطراف التي تكون قد أخطرت الأمانة بعزمها على إنتاجهم و/أو استخدامهم لأغراض مقبولة. |