"la parte inferior de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسفل
        
    • الجزء السفلي من
        
    • الجزء الأسفل من
        
    • الجزء اﻷدنى من
        
    • الناحية السُفلى من
        
    • قاع
        
    El reconocimiento también dejó constancia de que se quejaba de dolores en la parte inferior de la espalda y el muslo derecho y sufría dolores al tragar. UN كذلك سجل الفحص إنه أشار الى آلام في أسفل ظهره وفي فخده اﻷيمن وآلام عند البلع.
    El amoníaco pasa entonces a un disociador de amoníaco en la parte inferior de la torre, mientras que el gas sube a un convertidor de amoníaco en la parte superior. UN ثم يتدفق النشادر في مكسر للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء اﻷعلى.
    la parte inferior de la pirámide está compuesta por el grueso de la población, a saber, los indios indígenas del altiplano o de las montañas y de la jungla amazónica. UN ويعيش في أسفل هذا الهرم معظم السكان، أي الهنود اﻷصليون في منطقة آلتو بلانو أو في الجبال أو أدغال اﻷمازون.
    ¿Cuántos de nosotros, como seguidores de TED en la audiencia, pasamos más tiempo en la parte inferior de esta ecuación, en el denominador? TED كم منا هنا كزملاء في تيد في هذا الحضور امضى وقتا اكثر في الجزء السفلي من هذه المعادلة، في المقام؟
    En la parte inferior de la pirámide, la automatización va a entrar. TED الجزء السفلي من الهرم، التشغيل الآلي، الذي سيتولى المسؤولية.
    Presentaba contusiones en la parte inferior de la espalda además de hinchazón y dolor en la parte posterior izquierda del torso. UN ولوحظت كدمات عديدة على الجزء الأسفل من الظهر، كما لوحظ وجود انتفاخ في الجزء الأيسر من الصدر.
    El amoníaco pasa entonces a un disociador de amoníaco en la parte inferior de la torre, mientras que el gas sube a un convertidor de amoníaco en la parte superior. UN ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى.
    El informe del hospital, presentado por el autor, documenta la existencia de heridas en la parte inferior de la pierna derecha y una hinchazón leve de la nariz. UN وسجل تقرير المستشفى الذي قدمه صاحب الشكوى إصابات أسفل الساق اليمنى وورما خفيفاً في الأنف.
    El amoníaco pasa entonces a un disociador de amoníaco en la parte inferior de la torre, mientras que el gas sube a un convertidor de amoníaco en la parte superior. UN ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى.
    El fuerte crecimiento general oculta grandes disparidades entre las economías de todo el continente, caracterizadas por el estancamiento en la parte inferior de la escala. UN 9 - إن الأداء الشامل والقوي للنمو يخفي وراءه تباينات بين الاقتصادات في جميع أنحاء القارة تتميز بالركود في أسفل السلم.
    Los tres soldados trasladados a la parte inferior de las cubiertas fueron examinados por médicos y no se encontraron en ellos heridas de armas de fuego. UN وفحص الأطباء ثلاثة جنود نقلوا إلى أسفل الأسطح ولم تُلاحظ إصابات بأسلحة نارية.
    La tercera entró por la ingle derecha y salió por la parte inferior de la espalda. UN ودخلت الثالثة من المنطقة الواقعة بين الفخذين وخرجت من أسفل الظهر.
    Pueden ver los ciclos de espera que se comienzan a desarrollar en la parte inferior de la pantalla. TED يمكنك أن ترى الأنماط المستقرة والتي تبدأ في النمو في أسفل الشاشة.
    La idea es que, en vez de una barra de herramientas, está presente constantemente en la parte inferior de la pantalla, y se pueden hacer búsquedas muy fácilmente. TED والفكرة هي، بدلاً عن شريط المهام، الموجود طوال الوقت على أسفل شاشتك ، يمكنك إجراء البحث بسهولة جداً
    "Oh, la parte inferior de la caja tiene electricidad, pero esta no". TED أوه، أسفل هذا الصندوق فيه كهرباء هنا، أما هذا فليس به كهرباء.
    La caída explicaría el daño en la parte inferior de la pierna pero no las manos hinchadas. Open Subtitles السقوط سيوضح الضرر في الجزء السفلي من الساق ولكن ليس اليدين المنتفخة
    Ahora, estoy sacando la sangre no solo de sus fugas en los vasos sanguíneos pero tambien en toda la parte inferior de su cuerpo. Open Subtitles الآن أنا أوقف الدم ليس فق عن أوعيته المتسربة ولكن عن جميع الجزء السفلي من جسمه
    Tengo una ligera escoliosis en la parte inferior de mi espina dorsal y se mueve hacía abajo.. Open Subtitles لدي اعوجاج طفيف في الجزء السفلي من العمود الفقري نحو الأسفل
    Presentaba contusiones en la parte inferior de la espalda además de hinchazón y dolor en la parte posterior izquierda del torso. UN ولوحظت كدمات عديدة على الجزء الأسفل من الظهر، كما لوحظ وجود انتفاخ في الجزء الأيسر من الصدر.
    Los concursos competitivos centrarán su atención en los Estados Miembros que no estén representados, o que estén subrepresentados o en la parte inferior de sus límites convenientes; UN وسوف تتركز امتحانات التوظيف التنافسية على الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي ما زالت عند الجزء اﻷدنى من نطاقات التعيين الخاصة بها؛
    En el momento en que se redactaba el informe, unos 150 efectivos de las fuerzas armadas sirias estaban emplazados en la posición de Tal al-Kurum, la mayoría de ellos en las inmediaciones del puesto de observación en la parte inferior de la colina, mientras que un número reducido de efectivos seguía avanzando hacia la cima de la colina y el puesto para observar las zonas controladas por la oposición. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، كان حوالي 150 فردا من أفراد القوات المسلحة السورية متمركزين في موقع تلّ الكروم، وكان معظمهم في منطقة متاخمة تماما لمركز المراقبة في الناحية السُفلى من التل بينما واصل عددٌ قليل منهم الاقتراب من رأس التلة ومركز المراقبة بغية رصد المناطق الخاضعة لسيطرة المعارضة.
    y tres horas más tarde lo que vemos en la parte inferior de la jaula es mosquitos muertos, TED و لاحقا بعد ثلاث ساعات ما نراه فى قاع القفص هو بعوض هالك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more