"la parte norte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الشمالي من
        
    • بالجزء الشمالي من
        
    • المنطقة الشمالية من
        
    • الأجزاء الشمالية من
        
    • الجانب الشمالي من
        
    • شمال قرية
        
    • شمال الضفة
        
    • الشطر الشمالي
        
    • للجزء الشمالي من
        
    La población de Jayyus cultivaba anteriormente hortalizas que vendía en toda la parte norte de la Ribera Occidental. UN فسكان جيوس كانوا يزرعون الخضروات سابقا ويبيعونها في سائر أرجاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية.
    Después de cuatro años de prospección, se descubrieron 25 cinturones mineralizados no ferrosos en la parte norte de Xinjiang. UN وبعد أربع سنوات من التنقيب، اكتُشف ٥٢ حزاما من المعادن غير الحديدية في الجزء الشمالي من زينجيانغ.
    La altura máxima es el pico de San Christoffelberg, en Curaçao a 775 m sobre el nivel del mar. Las islas de Barlovento, en la parte norte de las Pequeñas Antillas, se encuentran a 18° de latitud norte y 63° de longitud oeste. UN وتوجد أعلى قممها وهي سان كريستوفلبرغ التي يبلغ ارتفاعها ٥٧٣ مترا في جزيرة كوراساو. وتقع جزر ويندورد في الجزء الشمالي من جزر اﻷنتيل الصغرى عند خط العرض ٨١ درجة شمالا وخط الطول ٣٦ درجة غربا تقريبا.
    En cambio, el desempeño de las economías de la parte norte de la región fue en general mas positivo. UN وعلى النقيض من ذلك كان الأداء الاقتصادي في الجزء الشمالي من المنطقة، إجمالا، أكثر إيجابية.
    Con respecto al problema de las fronteras, quisiera informar de un importante acontecimiento: un acuerdo relativo a la parte norte de nuestra frontera con Bosnia y Herzegovina. UN وفيما يتعلق بالمسائل الحدودية، أود أن أشير إلى إنجاز هام يتمثل في إبرام اتفاق بشأن الجزء الشمالي من خط حدودنا مع البوسنة والهرسك.
    En la Cumbre de Johannesburgo, se presentó la perspectiva de designar la parte norte de Malta como zona de conservación marina. UN وفي مؤتمر قمة جوهانسبرغ، طرحت إمكانية إعلان الجزء الشمالي من مالطة منطقة بحرية محمية.
    En la parte norte de Mitrovica se había producido un boicoteo virtual de las elecciones. UN وفي الجزء الشمالي من متروفيتشا جرت مقاطعة فعلية للانتخابات.
    Sin los colonos como votantes dominantes en la parte norte de Chipre, el plan habría sido diferente. UN والخطة كانت ستكون مختلفة دون المستوطنين بوصفهم هيئة التصويت المهيمنة في الجزء الشمالي من قبرص.
    Esa ley dispone que las personas que deseen recurrir a la Comisión tendrán un derecho de acceso ilimitado a la parte norte de la isla a efectos del procedimiento pertinente. UN وينص القانون المذكور على منح كل من يرغب في الاتصال باللجنة حقاً غير مقيَّد في الوصول إلى الجزء الشمالي من الجزيرة لأغراض الإجراء المتصل بذلك.
    En consecuencia, las personas que deseen recurrir a la Comisión tendrán un derecho de acceso ilimitado a la parte norte de la isla a efectos del procedimiento pertinente. UN وبناءً على ذلك، يمنح كل من يرغب في الاتصال باللجنة حقاً غير مقيَّد في الوصول إلى الجزء الشمالي من الجزيرة لأغراض الإجراء المتصل بذلك.
    Sólo sigue habiendo efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel en la parte norte de la aldea de Al-Gayar. UN وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    Además, la legislación aplicada a las OSC en la parte norte de Chipre aparentemente restringe la afiliación a esas organizaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن القانون المطبق على منظمات المجتمع المدني في الجزء الشمالي من قبرص يقيد الانتماء
    La red SIMONE está formada por receptores de muy baja frecuencia que operan en varios establecimientos docentes de la parte norte de Alemania. UN وتتألف شبكة سيمون من مستقبلات تردّدات منخفضة جداً تشغل في كليات شتى في الجزء الشمالي من ألمانيا.
    Ese es el caso especialmente en la parte norte de Kosovo. UN وهذا ينطبق على وجه الخصوص في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Una escuela primaria para niños beduinos, situada cerca de Jerusalén, y un jardín de la infancia ubicado en la parte norte de la Ribera Occidental, han recibido órdenes de demolición. UN وقد تلقت مدرسة ابتدائية للبدو قرب القدس ودار حضانة في الجزء الشمالي من الضفة الغربية أوامر هدم.
    La FNUOS continuó observando y notificando los movimientos transfronterizos de personas no identificadas entre el Líbano y la República Árabe Siria en la parte norte de la zona de separación. UN واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم بها أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة والإبلاغ عنها.
    En la parte norte de la zona de limitación, se observaron bombardeos y explosiones en los sectores de Mazra at Bayt Jinn y Bayt Jinn. UN وفي الجزء الشمالي من المنطقة المحدودة السلاح، رُصد وقوع انفجارات وعمليات قصف في منطقتي مزرعة بيت جِن وبيت جِن.
    Para conseguir esos objetivos, GRID Ginebra proyecta elaborar un mapa de la cubierta terrestre y la biodiversidad de la parte norte de Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، ينتج GRID - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    Dentro del Programa de Producción Láctea, se enviaron 1.006 vacas lecheras a 22 cooperativas en la parte norte de Mindanao y la meridional de Tagalog. UN فتم، في إطار برنامج صناعة اﻷلبان، توزيع زهاء ٦٠٠ ١ بقرة حلوب على ٢٢ تعاونية في المنطقة الشمالية من منداناو والمنطقة الجنوبية من تاغالوغ.
    Los Gobiernos de Malí y el Níger resolvieron con éxito conflictos con los grupos tuareg en la parte norte de sus países. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    Estoy en la parte norte de la pista de emergencia, en el hangar 112. Open Subtitles حسناً، أنا في الجانب الشمالي من مهبط الطواريء عند الحظيرة 112
    Todavía no se ha recibido la respuesta de Israel a la propuesta más reciente de la FPNUL, de junio de 2011, respecto del dispositivo de seguridad para la parte norte de Ghajar; las Fuerzas Armadas Libanesas respondieron positivamente a esa propuesta en julio de 2011. UN ولم توجه إسرائيل حتى الآن ردا على أحدث اقتراح تقدمت به اليونيفيل في حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات الأمنية في شمال قرية الغجر، الذي أيدته القوات المسلحة اللبنانية في تموز/يوليه 2011.
    En la parte norte de la Ribera Occidental algunos colonos también fueron evacuados y se desmantelaron cuatro asentamientos. UN وفي شمال الضفة الغربية، تم أيضا سحب مستعمرين وإزالة أربع مستعمرات.
    Se trata de una guerra preliminar y de un ensayo de guerra nuclear cuyo objetivo es atacar en forma preventiva y por sorpresa a la parte norte de nuestra República. UN وهي حرب تمهيدية وحرب نووية اختبارية ترمي إلى تسديد ضربة وقائية مفاجئة إلى الشطر الشمالي من جمهوريتنا.
    Lo que impide que los turcochipriotas se beneficien de las iniciativas emprendidas por la República de Chipre es la ocupación ilegal por Turquía de la parte norte de Chipre. UN وإن ما يحول دون استفادة القبارصة الأتراك من مبادرات جمهورية قبرص هو الاحتلال التركي غير القانوني للجزء الشمالي من قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more